справка реклама автору читателю Каталог | Контакты. |
|
Иммиграция и двуязычные дети27.07.2012 ПЯТНИЦА 00:00
ДЕТИ И РОДИТЕЛИ
Иммиграция и двуязычные дети. (О сохранении русского языка в Германии)
В июне с.г. во Франкфурте-на-Майне прошла VI конференция российских соотечественников. В её работе приняли участие посол России в Германии и ответственные лица от германской стороны. На секции Общегерманского координационного совета состоялось обсуждение проблемы русского языка за рубежом, сохранения исторического и культурного наследия России в Германии.
Есть ли возможность сохранить русский язык у детей переселенцев и еврейских иммигрантов хотя бы в качестве единственного средства общения с родителями, дедушками и бабушками, для которых этот язык является родным? К сожалению, в Германии, как и в других странах, где проживают русскоязычные иммигранты, такая возможность не может быть реализована из-за отсутствия организации, занятой решением этой проблемы. Изменится ли в ближайшем будущем отношение германских центральных и местных властей к необходимости оказывать какую-либо финансовую помощь одной из многочисленных групп переселенцев (более 3,5 млн.) и еврейских иммигрантов – (более 200 тысяч) в организации школ воскресного дня или курсов для детей, желающих изучать русский язык? Или «спасение утопающих – дело рук самих утопающих»? Представляется, что в этом деле, кроме родителей и дедушек и бабушек, более всего должны быть заинтересованы такие организации как «Фонд русский мир» и «Общегерманский координационный совет соотечественников». Кто – «за», кто – «против». Многие родители не только разговаривают дома с детьми на русском языке, но и приводят их во всевозможные воскресные школы или прибегают к услугам учителей , обучающих детей русскому языку . Благодаря этому, дети приобретают второй иностранный язык ( кроме немецкого) для своей будущей жизни. Совершенно очевидно, что человек, владеющий несколькими языками, имеет больше возможностей получить желаемую работу, сделать карьеру, взаимодействовать с более широким кругом людей, что высоко ценится в мире культуры и бизнеса. Знание русского языка окажет также влияние на образ жизни взрослеющих детей: расширит их кругозор, даст возможность получать информацию из различных источников, в том числе русских, позволит посещать Россию без проблемы языкового барьера, и, что немаловажно - общаться с русскоговорящими родственниками, и прежде всего с дедушками и бабушками. Однако некоторые родители, не желающие, чтобы их чада учили русский язык, высказывают опасения о перегрузке детей при изучении ещё одного языка, хотя известно, что обучение с раннего возраста двум и более языкам одновременно не оказывает негативного влияния на умственные способности. Нередко родители поощряют нежелание детей разговаривать по-русски. Есть даже группа родителей, рассуждающих так: «Кому нужен язык страны, где мы страдали». В Германии сегодня русскоязычная жизнь довольно разнообразна: много книжных магазинов, десятки газет и журналов, множество кружков и клубов по интересам, несколько русскоязычных телеканалов, безграничные возможности русского Интернета... Все эти ресурсы жизненно необходимы для сохранения русского языка, однако ребенок из иммигрантских семей может воспользоваться этим многообразием только при условии, если он получит «ключ», то есть некое базовое знание русского языка.
Праздник « Прощание с букварём». На днях в Ганновере состоялся торжественный праздник, посвященный " Прощанию с Букварем", где присутствовали дети, изучающие русский язык, их родители , дедушки и бабушки. В празднике принимали участие ученики начальных классов: с первого по четвертый, а также дошколята 4-6 летнего возраста. Зал был красочно оформлен детскими рисунками, звучали поздравления, вручались грамоты. Дети разного возраста читали стихи, пели песни на русском языке. Радости и веселью не было границ: музыкальная композиция с участием очаровательных детей, их выступления, даже подчас с большим акцентом, вызывали восторг буквально у всех присутствующих. Состоялся костюмированный парад героев русских сказок, дети узнавали их, называя хором имена персонажей. Всю организаторскую работу и подготовку музыкальной композиции утренника осуществляла Ольга Щедринская. Чувствовался её большой профессионализм и невероятная любовь к детям, понимающих её с полуслова. Музыкальное сопровождение праздника проводили музыкант А.Белкин и певец Б.Фрайман.
Я беседую с Ольгой.
Как Вы пришли к необходимости обучать детей русскому языку и есть ли спрос на Вашу работу? Я закончила Логопедический факультет Ташкентского Педагогического института (1976) , работала в средней школе преподавателем-логопедом и вела уроки в первых классах. В 1997 г. вся семья переехала в Ганновер. Первое время обустраивались, упорно изучали немецкий язык. В 2002 году я организовала русскую группу с детьми, у которых нарушено звукопроизношение. Группа получила название "Зеркальце. Затем эта группа переросла в кружок по изучению русского языка, я учила детей читать и писать по-русски, знакомила их с русскими детскими писателями и поэтами. Из уст в уста передавалась информация о наших занятиях, и родители приводили детей разного возраста.
Все ли родители стремятся к тому, чтобы дети изучали русский язык? К сожалению, далеко не все. Некоторые не понимают, что любой иностранный язык, в том числе и русский, это большое благо для ребёнка, поможет в его будущей карьере. Жаль, что они не осознают, насколько обделяют своих детей. А кто-то задаётся вопросом: «Зачем нам, приехавшим в Германию, сохранять у своих детей русский язык? Пусть учат немецкий, читают немецкие книжки, посещают немецкие театры, а русские школы - это излишняя нагрузка, пустая трата времени!» Мне искренне жаль этих родителей. Ведь когда дети вырастут, они им спасибо не скажут. К счастью, так рассуждают далеко не все, поэтому ко мне и приводят даже 3-4 летних детей и просят обучать их русскому языку. Так что спасибо родителям, дедушкам и бабушкам, которые сохраняют детям их родной язык.
Понимают ли необходимость изучения русского языка сами дети, когда они идут в немецкую школу? Иногда не понимают, зачем им нужен русский язык, если немецкого вполне достаточно на все случаи жизни. Дети чувствуют, что это зачем-то нужно их родителям, дедушкам и бабушкам, но ведь это не может быть стимулом для изучения языка. Трудность заключается в том, что все усилия родителей сохранить родной язык идут прахом: как только дети поступают в немецкую школу, они переходят на немецкий, не желая читать и даже разговаривать по-русски. Тем не менее, не стоит отчаиваться и опускать руки.
Предоставляет ли город какие либо льготы хотя бы по аренде помещений для занятий по изучению русского языка? Нет, не предоставляет, мы постоянно в поисках и помещения , и средств, чтобы приобретать методические пособия, книги и пр. От организаторов таких школ требуются не только умения, энтузиазм, но и вложение собственных средств. Я настолько увлечена этой работой, что буквально всё своё время посвящаю детям. Невероятно радуюсь их успехам, особенно тех детей, которые родились здесь и живут в немецкой среде.
Я опросила присутствующих на празднике родителей, дедушек и бабушек, поставив перед ними один вопрос: Зачем нужно вашим детям, родившимся в Германии, знать русский язык?- Привожу некоторые ответы. --Мы, бабушки и дедушки, особенно заинтересованы в том, чтобы внуки учили русский язык. Ведь мы не можем выучить немецкий так, чтобы общаться с внуками. Мы также хотим, чтобы они знали богатую русскую культуру. Присутствуя на сегодняшнем празднике, мы убеждаемся, что Ольга многому научила наших детей.
--Хочу, чтобы мои дети, посещая Россию, могли говорить и читать на языке нашей бывшей родины. Посещение занятий у Ольги Щедринской очень помогает моим девочкам , и они с огромным удовольствием ходят на занятия.
--Мы эмигрировали ради счастья и будущего наших детей и внуков! И вот теперь – нашим внукам 5 и 6 лет и, они с удовольствием учат русский язык, посещая занятия Ольги Щедринской. Она привила им любовь к русскому языку, многому научила и мы надеемся, что они сохранят и будут его совершенствовать.
--Я приехала с родителями в Германию, когда мне было 12 лет. В моём классе, где я училась, оказалось 5 русскоговорящих учеников. И мы после уроков « кайфовали», говоря между собой по- русски. Мои брат и сестра родились уже здесь, и хотя дома мы все говорим по-русски, этого, конечно, недостаточно. Только благодаря урокам Ольги Щедринской они стали уже хорошо не только говорить, но и читать по-русски . --Мы хотим, чтобы наши дети, родившиеся здесь, знали русский язык. В нашей семье разговариваем с детьми только по- русски, они смотрят как немецкое телевидение, так и русские мультфил ьмы. Нам очень нравится, как Ольга Щедринская работает с детьми, и на сегодняшнем празднике мы убедились в том, что ей удалось многому их научить.
--Дома мы говорим по- русски. Дочке всего 6 лет, и она неплохо говорит по- немецки, но наша задача сделать её двуязычной. Спасибо Ольге Щедринской за её долготорпение и огромный труд, вложенный в наших детей. Сегодня мы увидели, что у неё это получилось.
К сожалению, родителям пока следует рассчитывать, прежде всего, на себя, но отрадно, что рядом есть и такие замечательные энтузиасты своего дела, как Ольга Щедринская. Интервью вела Анна Циприс.
|
|
Copyright © 2008 web GLOBUS |