Сервис бесплатных рассылок о Германии
 





 




Немецкая пенсия для иностранцев. Часть 1

 

 
 
Немецкая пенсия для иностранцев. Часть 1
 
 
Что представляет из себя
 
Fremdrentengesetz
 
Часть 1.
 
 
    Составитель:
 
Н. Гергерт,
юрист, правозащитник
 
Кто, если не мы сами...
(вместо предисловия)
 
Содержание
 
Введение………………………………………………………………………2
 
Что представляет из себя Fremdrentengesetz
(историческая справка) ……………………………………………………5
 
Основные положения Fremdrentengesetz и его отличие
от общегерманского пенсионного законодательства……………….. 11
 
На кого распространяется действие Fremdrentengesetz.
Кто такие статусные немцы?……………………………………………..14
 
Какое время засчитывается в общий трудовой стаж,
дающий право на пенсию на основании Fremdrentengesetz………..16
 
Как оценивается время работы в странах бывшего СССР
при начислении пенсии в Германии на основе Fremdrentengesetz.
Основные критерии оценки..................................................................24
 


Введение
 
   Дорогие соотечественники! 
 
   Вы, как и я, проживаете в Германии, что означает, что когда-то вы воспользовались своим правом на переселение в эту страну, возможно, как беженцы или этнические немцы из республик бывшего СССР, возможно, вы соединили свою судьбу с Германией благодаря брачным узам. Но какие бы обстоятельства не легли в основу вашего решения о переселении сюда на постоянное жительство, вы обязаны жить по законам этой страны, подчиняться им и неуклонно соблюдать установленный общественно-правовой порядок, как и любой гражданин, который здесь родился и вырос.
   Для того чтобы внедриться в местную жизнь „на равных", постичь писаные и неписаные законы этой страны, нужно, прежде всего, постараться преодолеть языковой барьер и почувствовать себя частицей немецкой культуры и немецкого общества со всеми вытекающими отсюда правами и обязанностями. Разумеется, очень трудно изучить свои права и обязанности, не зная языка, на котором пишутся законы. Еще труднее в них разобраться без посторонней помощи и подсказки. Тем более что по прибытию переселенца в Германию никто не встречает его с цветами и оркестром и не распахивает перед ним широкие дружеские объятья. С первого дня пребывания в Германии переселенец не получает практически никакой полезной информации на привычном русском языке, разве что от близких родственников, которые подчас и сами не очень-то сильны в перипетиях и хитросплетениях местного законодательства. Поэтому каждый переселенец практически с момента регистрации на территории Германии предоставлен самому себе и вынужден сам находить пути решения своих проблем. Не получив ни в одном служебном кабинете никакого доступного для всеобщего понимания разъяснения своих изначальных прав и обязанностей даже на немецком языке (про русский ему советуют как можно быстрее забыть), он пытается своими силами выплыть в море информации и хватается, как утопающий за соломинку, за любой информационный источник на русском языке. Но так уж, к сожалению, устроен наш мир, что законы любой страны принимаются и издаются только на том языке, на котором говорит коренное население и который принят как государственный. Как в России не придёт в голову ни одному депутату Гос. Думы издавать законы на каком-нибудь другом языке кроме русского, так и в Германии ни одна правящая партия не примет решения издавать законы Германии не только, например, на немецком, но и на русском или турецком языках.
   Недостаток правовой информации на привычном русском языке и полное незнание местных законов и обычаев создают у большинства русскоязычного населения чувство полного тупика или замкнутого пространства, из которого каждый пытается найти выход самостоятельно. Практика же показывает, что в одиночку это делать очень непросто, не зная языка, на котором пишутся законы и деловые бумаги, так называемого Amtsdeutsch. Для большинства простых немцев, не имеющих никакого образования кроме свидетельства об окончании народной школы, деловой и канцелярский, а уж тем более юридический немецкий являются своего рода "иностранным" языком и представляют собой тайну за семью печатями. Даже переводчики с немецкого часто пасуют перед тяжёлым дубово-канцелярским языком, на котором написаны законы и не могут точно перевести смысл отдельных статей действующего законодательства, тем более, что для рядового бюргера важен, прежде всего, не буквальный перевод с одного тяжёлого канцелярского языка на другой, а смысл той или иной статьи закона и порядок её применения.
   Выход из этой ситуации для русскоговорящего населения Германии состоит, на мой взгляд, в том, чтобы регулярно получать необходимую ему правовую информацию на русском языке и с комментариями специалистов, не только в совершенстве владеющих Amtsdeutsch и Amtsrussisch, но и умеющих раскрыть "тайны" юридических терминов, а также законодательных хитросплетений на привычном и доступном для понимания разговорном русском языке.
 
   Поскольку тема пенсионного обеспечения является очень обширной, затрагивающей имущественные интересы практически всех слоёв населения, а не только пенсионеров, её можно отнести к категории "вечных тем", связанных не столько с обеспечением старости, сколько с обеспечением жизни вообще. О порядке начисления пенсий в Германии написано немало, в том числе и на русском языке, но жизнь показывает, что имеющейся информации на эту тему всё равно недостаточно, тем более в свете реализации пенсионной реформы, которая проводится уже целую пятилетку, а о ней наши люди знают только понаслышке, как правило, из "сарафанного радио", которое больше похоже на испорченный телефон, когда информация в ходе передачи от одного заинтересованного лица к другому настолько искажается, что когда доходит до ушей конечного слушателя, зачастую превращается в свою полную противоположность и уже не имеет ничего общего с истинным положением вещей и содержанием того или иного закона.
 
   Как всем уже, наверное, известно, переселенцы из числа этнических немцев получают весьма "ускоренную" пенсию, которая после применения аусзидлеровского коэффициента 0,6 сразу уменьшается на 40% и при признании трудового стажа не полностью, а на 5/6, уменьшается еще почти на 10%. Итого после всех вычетов и урезаний остается всего около 50% от той пенсии, которую получил бы местный пенсионер, если бы он трудился на таком же предприятии, в такой же должности и такое же число лет, как переселенец. Более того, для всех переселенцев, приехавших в Германию после 06.05.96 введен так называемый „потолок" пенсий, который может обеспечить переселенцу-пенсионеру жизнь в старости только на уровне социальной помощи и не оставляет ему никаких других возможностей, кроме как жить на мизерную государственную пенсию за чертой бедности или в лучшем случае вровень с этой чертой. Это касается не только тех, кто прибыл в Германию на постоянное жительство, уже находясь в пенсионном возрасте, но и переселенцев всех других возрастных категорий, особенно лиц в „критическом" возрасте за 40 лет, когда одинаково сложно найти работу и „успеть" накопить на старость свой личный „пенсионный" капитал, который бы восполнил недостаток государственной пенсии, сформированной за счет признания союзного стажа и отчислений из зарплаты пенсионных взносов в государственные пенсионные кассы уже здесь, в Германии. При этом не следует путать пресное с кислым и четко помнить, что за счет своих отчислений на пенсию любой работающий по найму переселенец оплачивает пенсии ТОЛЬКО местным пенсионерам, а за счет какой-то, на мой взгляд, весьма небольшой доли уплаченного им в федеральный бюджет подоходного налога он погашает расходы государства на оплату переселенческих пенсий, то есть „содержит" своих собственных родителей пенсионеров, потому что все расходы, понесенные германскими государственными пенсионными ведомствами на выплату переселенческих пенсий, ПОГАШАЮТСЯ не из средств этих ведомств, то есть не за счет непосредственных отчислений на Rentenversicherung, а за счет средств федерального бюджета в виде ежегодных целевых дотаций. По крайней мере, так записано в законе, § 291b Федерального Свода социальных Законов, часть VI. (SGB VI). При таких обстоятельствах, когда переселенцам, имеющим большую часть своего трудового стажа на бывшей Родине, немецкое государство гарантирует только "потолок" пенсии на уровне ставки социальной помощи, очень важным моментом в обеспечении себе достойного "вечера жизни" является возможность частного накопления капитала именно "на старость". Государство в лице его правительственных органов и различных экспертных комиссий наконец-то осознало всю опасность "старения немецкой нации" и невозможность в реально обозримом и весьма туманном социальном будущем Германии выплачивать будущим пенсионерам хотя бы то, что им было обещано еще в результате пенсионной реформы 1992 года. Поэтому оно вводит целую систему льгот и поощрений для тех, кто сам заботится об обеспечении старости, не уповая только на государственный карман, который, как выяснилось, тоже имеет дно, и оно уже отсвечивает пустотой для тех, кто пойдет на пенсию после 2011 года.
 
   Возможно, после прочтения этой брошюры у кого-то появится чувство безысходности и невозможности ничего изменить в создавшейся ситуации с переселенцами. Как раз этому чувству сейчас и не место. Всем должно быть понятно, что нас тут не очень ждали и ждут, к нашему массовому переселению никто в Германии не был готов, начиная от простого бюргера и кончая чиновником социального ведомства, поэтому не разработана до сих пор мало-мальски действенная общественно значимая программа по интеграции переселенцев, а то, что называется „интеграционными мероприятиями" и „интеграционной помощью переселенцам", представляет собой не что иное, как откуп государства в размере ставки социальной помощи или „потолочной" пенсии от наших бед и чаяний. Поэтому, если каждый из нас будет действовать по принципу:
-Кто, если не мы сами позаботится о нас в старости!
-Кто если не мы, создаст нашим детям и внукам возможность учиться на равных с местной молодежью, там, где они хотят, и жить в нормальных домах и квартирах, купленных не в вековые кредиты, а на удачно вложенные „в рост" собственные накопления!
 -Кто, если не мы сами, создаст себе возможность жить не в долгу у социального ведомства и в социальных квартирах, больше похожих на лавки старьевщика, а в собственном жилье и на собственную приличную пенсию, как настоящие рантье и буржуа, а не как бедные приемные дети богатой и не очень щедрой матери, имя которой Германия,,,
...мы сможем перешагнуть эту злополучную черту если не бедности, то, по крайней мере, второсортности, которая определяется большей частью содержанием законодательства о переселенцах и их правопритязаниях, а также степенью нашей зависимости от государства в виде его социальных пособий и пенсионных выплат.
   Прочитайте эту брошюру внимательно, с карандашом в руке и, если она Вас заинтересует, желательно даже не один раз. Тогда, возможно, вы и найдете в ней ответы на свои наболевшие и безответные вопросы, а также сможете правильно сориентироваться в том потоке правовой информации, который неизбежно выльется на Вас в связи с проведением пенсионной реформы, а затем уже выберете оптимальный для себя лично способ обеспечения жизни в пенсионном возрасте.
   Желаю Вам успеха во всех начинаниях!
 
Что представляет из себя Fremdrentengesetz
(историческая справка)
 
   Всем известно, что право на пенсию относится к категории абсолютных прав, потому что гарантируется Конституцией, но мало кому известно, что подразумевается под этим самым правом на пенсию. Некоторые юристы считают, что это не что иное как "ожидание пенсии". Так что же нам в итоге гарантируется Основным Законом страны: сама пенсия или только ее ожидание? Если нам гарантируется сама пенсия, то это материальная категория и должна поэтому иметь стоимостное выражение. Если же мы все пребываем в состоянии "ожидания пенсии", то это ожидание должно иметь временной предел, за рамками которого оно кончается и наступает сама пенсия как реализованное в дойчмарках ожидание. Мудрено, не правда ли? Но разобраться в этих премудростях стоит, хотя бы потому, что период ожидания пенсии не вечен и для каждого бюргера наступит когда-нибудь такой момент, когда он станет пенсионером. Тем более в этом важно разобраться переселенцам, потому что их "ожидание пенсии" сильно отличается от ожиданий местных пенсионеров и больше похоже на ожидание милости, но никак не гарантированного материального обеспечения на закате жизни. Почему так происходит? Да потому, что все пенсионные ожидания переселенцев подпадают под один особый закон, который называется Fremdrentengesetz и который о-о-чень сильно отличается от общегерманского пенсионного законодательства.
 
   Так что же все-таки представляет из себя Fremdrentengesetz?
   Пенсионное право Германии относится к категории наиболее сложных и казуистических отраслей права, отягощенных многими нюансами и усложненных многоступенчатыми реформами. Пенсионно-правовая терминология сложна для восприятия и понимания, пенсионные бланки и формуляры перенасыщены повторениями и специфическими определениями, непонятными даже для многих местных немцев, не говоря уже о переселенцах, или как их тут называют "статусных немцев".
   Поэтому уже давно назрела необходимость расшифровать эту "китайскую грамоту" и довести смысл и содержание основного пенсионного закона для переселенцев на доступном для всеобщего понимания нормальном разговорном русском языке.
 
   Итак, Fremdrentengesetz существует с февраля 1960 года и сокращенно называется FRG. Многие переселенцы, пытаясь для себя перевести это мудреное название на русский язык, понимают его буквально как "закон о чужих пенсиях" и соответственно этому возмущаются, негодуют, считая себя не "чужими", а такими же немцами, как и местное население. Конечно, буквальный перевод здесь неуместен и речь в законе идет не о чужих пенсиях, а о пенсиях, заработанных не в Германии, а на чужих территориях, как, например, территория бывшего СССР, где немецкое население в период второй мировой войны и послевоенный период подвергалось гонениям, высылкам и другим "специальным" мерам национального уничижения, вкалывая при этом до крови из под ногтей и сумерек в глазах на благо общества, заметьте себе, того самого общества, которое призвало этнических немцев в СССР к ответу за все смертные грехи третьего рейха и в течение многих лет пыталось получить с них полной мерой за ущерб, причиненный эпохой гитлеризма всему миру. Российским немцам было запрещено покидать места спецпоселений и после войны, тем более не разрешалось выезжать на постоянное жительство на территории Западной Германии, но родственные связи и общие эмигрантские настроения сделали свое дело и первые беженцы из "восточной зоны" были зафиксированы уже в начале 50-х годов, в дальнейшем приток немцев из стран восточного лагеря и бывшей ГДР стал увеличиваться из года в год.
   Жизнь требовала внести свои коррективы в социально-правовую защищенность "перебежчиков" с чужих территорий и уравнять их во всех гражданских правах с местными немцами, в том числе и в праве на достаточное материальное обеспечение в старости.
 
Fremdrentengesetz должен был реализовать принцип равенства пенсионных прав переселенцев с коренными немцами и воздать им по их трудовым заслугам, пусть даже не перед Германией, ведь пострадали от второй мировой войны ВСЕ немцы, не взирая на их принадлежность к стране Сталина или стране Гитлера. Очень долгое время этот закон существовал и применялся в первозданном виде, примерно до конца 80-х годов, по крайней мере, до тех пор, пока поток беженцев из стран Восточной Европы изрядно не опустошил общественные кассы и пока существовала реальная возможность выплачивать российским немцам-беженцам полные пенсии. Но приток переселенцев с Востока рос из года в год. К нему после объединения Германии присоединились еще многие тысячи пенсионеров, проживающих на территории бывшей ГДР, пенсионные кассы стали заметно пустеть, в печати все чаще замелькали сообщения о том, что немцы-пенсионеры из числа беженцев с территорий стран социалистического лагеря с помощью Fremdrentengesetz не просто поставлены в один ряд с местными пенсионерами, им созданы "особые" неравные условия для получения пенсий и они имеют закрепленные этим законом ПРЕИМУЩЕСТВА перед теми местными тружениками, которые тяжким трудом на восстановлении разрушенного войной хозяйства заработали себе пенсию.
   Вот тогда и был взят на вооружение вместо принципа общего равенства пенсионных прав принцип равных условий для начисления пенсий и последовали первые значительные изменения во Fremdrentengesetz, призванные ни в коем случае не допустить того, чтобы "заезжие" немцы при начислении им пенсий находились бы в более выгодных условиях (Besserstellung), чем местные пенсионеры. За этим последовала пенсионная реформа 1992 года и вместе с ней был изменен Fremdrentengesetz, в котором появился переселенческий коэффициент 0,7 и такое понятие, как укорачивание пенсии на 1/6, если трудовая деятельность признавалась вполне достоверной (glaubhaft gemacht), но не доказанной (nicht nachgewiesen). Дале - более, и подобным образом была "укорочена" пенсия тем переселенцам, которые по прибытии в Германию попали волею чиновников на постоянное жительство на территорию бывшей ГДР с помощью введения в действие так называемых Entgeltpunkte (Ost). Таким образом Fremdrentengesetz в значительно "усеченном" варианте получил свое распространение после объединения Германии и на территории бывшей ГДР, называемой "новыми федеральными землями".
 
   Но самые существенные изменения, точнее будет сказать "урезания", претерпел Fremdrentengesetz в течение 1996 года. Да это были такие "изменения", которые просто четвертовали закон и от его первоначальной редакции остались только рожки да ножки, вернее сказать не осталось даже и духа былого демократического и равного среди равных закона, а взятый когда-то в 1960 году на вооружение принцип равенства пенсионных правопритязаний всех немцев, одинаково пострадавших от последствий второй мировой войны, канул в безвозвратное прошлое, Вечная ему память. Вместо переселенческого коэффициента 0.7 (70%) без всяких достаточных обоснований был введен более низкий - 0,6 (60%), причем распространяться он должен будет теперь на всех без исключения переселенцев, вне зависимости от даты их приезда в Германию. Вот тебе бабушка и Юрьев день! "Ожидания пенсии" для тех, кто приехал сюда еще до всяких "урезаний", рухнули в один миг и превратились только в слабую надежду, получить хоть что-нибудь к пенсии за прошлый советский стаж. И Конституция Германии, которая призвана охранять все наши "ожидания" от посягательств, спокойно спит в тисненом переплете и пока никак не реагирует на нарушение основополагающих принципов социально-правового государства. Почему? Потому что произошла резкая смена самих принципов. Оказывается и такое возможно, если в кулуарах власти сильно поднатужатся и сочинят крепкое обоснование для перехода на новые принципы.
   В 1996 году принцип равенства пенсионных прав немцев был заменен принципом обеспечения всех без исключения немцев-переселенцев, в том числе и пенсионеров, на уровне прожиточного минимума, так называемого Existenzsischerung. И теперь уже никто не говорит о том, что аусзидлеры поставлены в более выгодные условия, чем местные пенсионеры. Тем более что с помощью Закона под названием Wachstums- und Beschäftigungsförderungsgesetz от 26.09.1996 года переселенцы поставлены в такие условия, что их никак уж выгодными не назовешь, так как при этих условиях, которые введены в 1996 году, пенсионеры-переселенцы, приехавшие в Германию после 06.05.96 года, могут тут существовать только на уровне Sozialhilfe, так как имеют право получать лишь "потолок" пенсии. Таким образом, государство освободило себя в угоду общественному мнению от каких бы то ни было обязательств перед этническими российскими немцами за тяготы и последствия второй мировой войны, обеспечивая их пенсией на уровне жесткого прожиточного минимума, которого едва-едва хватает, чтобы оплатить крышу над головой и как-то прокормиться. При таком решении проблемы дальнейшее применение Fremdrentengesetz теряет смысл, так как назначение пенсии прежде всего в том, чтобы "заменять" утраченную в связи с наступлением старости былую зарплату, и поэтому отличительная черта пенсии от других выплат и пособий - это ее ДОСТАТОЧНОСТЬ для обеспечения жизни на привычном уровне, Если же пенсия представляет собой обеспечение жизни на уровне ставок социальной помощи, то это уже не пенсия, а социальное пособие, уровень которого в отличие от пенсии может поменяться в зависимости от финансовой обстановки в регионе и экономических прогнозов его развития. Пенсионерам-переселенцам, приехавшим в Германию после 06.05.1996 года сейчас практически все равно, как называются те деньги, которые они здесь получают: пенсия или пособие. Ведь все равно это жизнь за чертой бедности, в лучшем случае вровень с этой чертой, и сколько ни говори, что она сладкая, слаще от этого не станет. Вот и получается, что право "ожидания пенсии" местного пенсионера и тоже самое право, только у аусзидлера, - это две большие разницы, как говорят в Одессе. Эту разницу сразу почувствовали на своем кармане пенсионеры-переселенцы, которые приехали сюда достаточно давно, в любом случае до 06.05.1996, и которые пошли на пенсию в конце 1996 года. Среди них нашлись смельчаки, которые не побоялись сразиться с самой законодательной властью и дошли в своих исках до Верховного социального суда в Касселе, пытаясь доказать не только нарушение принципа равенства, но и своих имущественных прав в виде гарантированной пенсии, которую законодатель решил произвольно сократить на 40%, не компенсировав эту потерю другими выплатами. Ревизионные дела по искам переселенцев в Верховном социальном суде в Касселе 16.12.99 были приостановлены производством, потому что судебное разбирательство зашло в тупик, и требуется вмешательство Конституционного суда Германии, чтобы наконец-то разобраться кто есть "кто" и призвать виновных к порядку. Заявители-пенсионеры опять сидят в "ожидании", только уже не пенсии, а ...в ожидании равенства и справедливости
   Подобные судебные процессы или по-немецки Revisionsverfahren длятся иногда годами, тем более сейчас, когда от обилия жалоб и судебных поручений задыхается не только Конституционный суд Германии, но и сами пенсионные ведомства буквально завалены протестами и заявлениями о пересмотре пенсионных дел и перерасчете пенсий в свете вышеназванного определения Федерального социального суда в Касселе от 16.12.1999 года, который усомнился в правильности и обоснованности "урезания" переселенческих пенсий на 40% и передал имеющиеся в его производстве пенсионные дела переселенцев-пенсионеров из стран Восточной Европы в Конституционный Суд Германии с целью проверить законность и обоснованность решения правительства об урезании пенсий на 40% и его соответствие действующей Конституции.
 
   Как следствие этого, по инициативе очень активных адвокатов, среди которых немало русскоговорящих, "посыпались" как из рога изобилия на головы пенсионных чиновников во всех пенсионных ведомствах заявления о пересмотре пенсионных дел на основании § 44 SGB X и перерасчете пенсий в полном объеме, а не в размере 60%. Очень многие "умники" из числа будущих пенсионеров, получивших не пенсию, а пока только признание стажа всего на 60%, не очень-то вникая в юридические тонкости определения суда и не желая тратиться на услуги адвокатов по таким "пустякам", тоже решили начать "бумажную войну" с пенсионными страховками, составили заявления о пересмотре стажа самостоятельно или с помощью многоопытных родственников и направили их по назначению, тем самым увеличив количество бесполезных бумаг в пенсионных ведомствах и создав длинную "очередь" в общем строю обиженных. А ведь определение суда касается строго определенной категории людей и об этом нужно знать всем, чтобы не писать бесполезных бумаг и не тешить себя пустыми надеждами.
 
Во-первых, в определении Верховного социального Суда в Касселе от 16.12.1999 года речь идет только о состоявшихся ПЕНСИОНЕРАХ, которые пошли на пенсию с 01.10.96 и позже, а не о тех, кто пока только стаж подтвердил и никаких пенсий еще не получает.
Во-вторых это должны быть люди, приехавшие в Германию ДО 07.05.1996.
   Как, например, г-н. Н., который приехал в Германию в 1994 году в возрасте 58 лет и в декабре 1996 года он пошел на пенсию по безработице, получив, естественно, согласно новому Закону только 60% от номинальной пенсии, в то время, как его старший брат, который проживает в Германии с 1989 года, получил в 1991 году все 100% пенсии. Этот пример я привожу практически всем, кто обращается ко мне за разъяснениями относительно определения суда от 16.12.1999 и кто просит объяснить, что означает таинственный § 44 SGB X. К сожалению, я вижу, что не до всех доходит и мой пример и смысл определения суда. Вынуждена вынести эту проблему на страницы периодической печати.
   До чего же мы все привыкли поступать по принципу: "вали кулем, - потом разберем"! Есть смысл, нет смысла в таких заявлениях, - пишут все, рассуждая при этом примерно так: "раз мой сосед написал, напишу-ка и я тоже, авось да и мне отколется!" Хотя я и не пенсионер еще, а признание стажа только на 60% получил. Напишу, пусть хотя бы стаж пересмотрят, а то ведь ка-а-к обидно! Конечно, обидно, - охотно верю всем. Но должна вас разочаровать. Тем, кому пока стаж признали на 60% и "выдали" предварительный размер причитающейся в 65 лет пенсии, сейчас НИЧЕГО пересматривать и пересчитывать вообще не будут, потому что закон об урезании пенсий на 40% пока еще никто не отменял. Если Конституционный суд придет к выводу о несоответствии урезания на 40 % действующей Конституции, то этот Закон отменят и в будущем времени он действовать не будет, следовательно, во все пенсионные счета БУДУЩИХ пенсионеров будут автоматически внесены соответствующие изменения безо всяких особых на то заявлений в силу нового Закона. Более того, если Закон будет отменен, то будет пересчитана, а значит повышена пенсия всем тем, кто ее в "укороченном" на 40 % варианте с 01.10.1996 уже получает, причем за полные четыре года назад с момента подачи соответствующего заявления или, если же об этом будет специальное разъяснение суда, то автоматически для всех пенсионеров. Поэтому адвокаты и призывают заранее подавать такие заявления на пересмотр, так сказать, на всякий пожарный случай, чтобы сохранить за пенсионером возможность получить перерасчет больше чем за четыре года назад. Ведь никто не знает, когда именно "родится" долгожданное решение Конституционного суда о незаконном урезании пенсий. Если оно вообще родится. Если это решение будет "задевать" всех пенсионеров, ушедших на пенсию после 01.10.1996 года, то тем пенсионерам, которые ушли на пенсию в октябре 1996 по апрель 1997 нужно было подавать заявления на пересмотр "еще вчера", как говорится, то есть в прошлом 2000 году, потому что если отсчитать с 01.10.1996 полных четыре года, то получится 30.09.2000. Следовательно, для тех, кто пошел на пенсию с 01.10.1996 года, пенсия будет пересчитана не с момента ухода на пенсию, а только за 4 года назад с момента подачи заявления на пересмотр. Если такой пенсионер успел подать заявление на пересмотр до 30.09.2000, то тогда все в порядке. Если же не подавал такого заявления, то для него время движется вперед неумолимо и "работает" только против пенсионера. Если принять во внимание, что сейчас апрель 2001 года, и если сейчас подать заявление, то пенсию могут пересмотреть и пересчитать только начиная с апреля 1997 года. Надбавка с 01.10.96 до апреля 1997, то есть минимум за полгода, останется в недрах пенсионных касс.
 
   Прочитайте внимательно эту статью те, кто УЖЕ получает пенсию с 01.10.96 и кто приехал в Германию до 07.05.1996. Именно вы должны были подавать соответствующие заявления на пересмотр пенсии, если еще не написали. Для всех остальных это не обязательно. Их время еще не пришло и не надо его торопить. Пока еще нет решения Конституционного Суда Германии, в котором черным по белому написано, что сокращение пенсий переселенцам на 40% незаконно и противоречит действующей Конституции. А то тех пор всем придется сидеть и ждать не пенсии, а равенства и справедливости. Хочется верить, что дождемся...
 
Основные положения Fremdrentengesetz и его отличие
от общегерманского пенсионного законодательства.
 
   Закон о начислении пенсий немцам, работавшим на территории бывшего СССР и других стран Восточной Европы невелик по объёму и вмещает в себя только 31 параграф, в соответствии с которыми и проводится весь процесс начисления пенсии, начиная от установления права на неё и заканчивая пенсионными расчётами и определением размера пенсии. Fremdrentengesetz cодержит положения, регулирующие вопросы начисления переселенцам пенсий по возрасту, по случаю потери кормильца и пострадавших от несчастного случая на производстве или от профзаболевания. Закон также определяет сферу применения Fremdrentenrecht и обеспечивает правовую базу для самих пенсионных расчётов. К нему как неотъемлемая составная часть приложены таблицы и специальные положения, которые берутся за основу при производстве пенсионных расчётов для бывших горняков, а также рабочих и служащих за период их работы до конца войны. Затем действие этих таблиц было распространено также на период до конца 1949 года. Для пенсионных расчётов в послевоенном периоде, начиная с 1950 года, применяются уже другие таблицы, которые содержат среднестатистические заработки по отдельным годам и отраслям хозяйства, а также с учётом разделения всех рабочих и служащих на 5 квалификационных групп, но об этом отдельно и очень подробно мы поговорим в пятом разделе этой главы.
   Отличие Fremdrentengesetz от общегерманского пенсионного законодательства состоит в том, что он применяется только к определённому кругу лиц, очерченному в самом законе, и содержит целый ряд ограничений в пенсионном обеспечении переселенцев, связанных в первую очередь с датой приезда в Германию на постоянное жительство. Чтобы разобраться в перипетиях применения FRG и его действия во времени, следует уяснить, что существовало несколько редакций / вариантов этого закона, которые применялись в определённом отрезке времени, и не нужно смешивать ныне действующий вариант закона с его редакцией / содержанием в 1960, 1990, 1991, 1992 и 1995 годах. А для того, чтобы правильно применять этот закон, следует, прежде всего, уяснить святой принцип применения пенсионного законодательства, который заключается в следующем: пенсия начисляется ТОЛЬКО в соответствии с тем вариантом закона, который действовал или будет действовать на момент вашего УХОДА на пенсию. А это означает, что для тех переселенцев, которые приехали сюда ещё в 1989 году, а пойдут на пенсию в 2001 году будет применяться при расчёте пенсии не тот закон, который существовал и действовал в 1989 году, а тот, который будет действовать в 2001 году. Исходя из этого принципа, нельзя сравнивать несравнимое, как это часто делают по незнанию наши люди, рассуждая при этом приблизительно так: почему мне начислили пенсии всего 900 марок, а моему соседу, который работал со мной на одном предприятии и в одно и тоже время - 1300 марок? Или почему мне отказали в выплате пенсии вдовца, а сосед её получает? На все эти "почему" можно найти ответ, если вникнуть в детали Fremdrentengesetz и знать точно его ДЕЙСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ. Возможно, при сравнении всех ваших обстоятельств, при которых начислялась пенсия, и "соседских" выяснится, что вы приехали в Германию в конце 1996 года, а ваш сосед в - конце 1995, кроме того, его умершая супруга была немкой, а ваша покойная жена - русская или украинка. Такие детали очень меняют дело и обязательно учитываются при начислении пенсии. Каждое заявление на пенсию рассматривается строго индивидуально. Одинаковых пенсионных дел не бывает, как не бывает и одинаковых судеб. Поэтому не может быть и одинаковых пенсионных Bescheid(oв), хотя на первый взгляд и кажется, что все они напечатаны как под копирку.
   Учитывая, что пока, в ближайшем обозримом будущем не ожидается никаких "сюрпризов" по дальнейшему сокращению пенсий переселенцев, то скорей всего при начислении конкретной пенсии тем, кто собирается пойти на пенсию в этом или следующем календарном году, будет применён тот вариант FRG, который действует сейчас. Поэтому каждому, кто интересуется вопросами своего обеспечения в старости, следует весьма осторожно "примерять" на себя FRG с учётом предполагаемой даты ухода на пенсию. Определённые прогнозы можно уже сейчас делать, особенно тем, кто имеет трудового стажа 35 и более лет или женщинам, родившимся до 31.12.51 года, так как в отношении этих категорий будущих пенсионеров уже приняты законы, определяющие уровень их правопритязаний на пенсию по возрасту. Для того чтобы проиллюстрировать вам действие FRG во времени, приведу два примера:
   Представьте себе, что вы имеете признанного в Германии "заграничного" стажа более 35 лет, вам исполняется через пару месяцев 60 лет, вы приехали в Германию в 1997 году, проживаете на территории бывшей ГДР, не работаете в течение года и намерены пойти на пенсию по безработице, как только выполните все условия и предпосылки именно для этой пенсии. Поскольку вы приехали сюда после 06.05.96., то к вам при начислении пенсии будет применено правило о "потолке" пенсии в 25 Entgeltpunkte (Оst), поскольку вы попали под действие Fremdrentengesetz в его последней редакции, где от даты приезда в Германии зависит и размер конкретной пенсии. "Цена" одного Entgeltpunkt (Ost) составляет с 01.07.2001 43,15 ДМ. Следовательно, максимальный размер пенсии, на который вы сможете рассчитывать, будет составлять 25Х43,15 = 1078,75 ДМ брутто в месяц. Теперь возьмём другой пример: вы приехали в Германию в 1995 году, проживаете на территории ФРГ, имеете признанного российского стажа более 35 лет, достигли 63 лет и хотите пойти на пенсию, как длительно проработавший. В этом случае к Вам уже не будет применяться положение о "потолке" пенсии в 25 Entgeltpunkte, так как вы приехали сюда До 06.05.96 и это ограничение на вас распространяться не будет. Но это не значит, что вы непременно получите пенсию больше чем 1078,75 ДМ в месяц, потому что в этом случае первостепенное значение для определения конкретного размера пенсии будут иметь отрасль хозяйства, в которой вы отработали 35 лет и квалификационная группа, которую признает вам пенсионное ведомство с учётом вашего общеобразовательного и профессионального уровня. И если Вы работали все 35 лет в сельском хозяйстве, не имея определённой специальности и образования, то скорей всего получите даже меньше 1000 марок пенсии в месяц, а если вы 35 лет трудились в шахте или в металлургии и имеете, как минимум, удостоверение квалифицированного рабочего, то можете рассчитывать на пенсию в 1300-1400 марок в месяц.
 
   Разумеется, приведённые выше примеры очень упрощены и схематичны, в жизни всё гораздо сложней, но, тем не менее, они позволяют глубже проникнуть в механизм начисления пенсий.
   Что касается сроков подачи антрагов на пенсию, то чтобы получить "свою" пенсию, вам следует подать обоснованный антраг в течение 3-х месяцев с момента прибытия в Германию, если вы уже в пенсионном возрасте. Для получения вдовьей пенсии срок для подачи соответствующего антрага установлен в один год со дня приезда сюда на постоянное жительство. Разница в сроках не случайна. Поскольку "своя" пенсия носит первоочередной характер, то предполагается, что сначала должен решиться вопрос с величиной вашей пенсии, а уже потом должно приниматься решение о вдовьей пенсии. Но на практике же наши пенсионеры, вдовцы и вдовы, подают оба заявления одновременно, и зачастую бывает так, что сначала начисляется вдовья пенсия, а уже потом своя собственная. При этом возникают такие перехлёсты, что вдруг выясняется, что пенсионер заработал "потолок" своей собственной пенсии и, соответственно, вдовья пенсия ему не положена, хотя он уже её какое-то время, например, 5-6 месяцев получал. По правилам, он должен вернуть назад необоснованно выплаченную ему вдовью пенсию и в этом заключается главная трагедия. Возвращать пенсию бывает просто "нечем", так как то, что пенсионер получил, давно потрачено на приобретение мебели, одежды, домашней утвари и прочее, а своя собственная пенсия не позволяет вернуть долг одной суммой. Конечно, пенсионное ведомство идёт в таких случаях навстречу и разрешает погашать долг частями, (Ratenzahlung), но лучше было бы для всех, если не пришлось бы ничего возвращать.
 
   Поэтому мой вам совет, - не торопитесь подавать заявление на вдовью пенсию, помните, что у вас есть в запасе целый год для подачи такого заявления, лучше дождитесь решения по своей собственной пенсии, а потом уже сориетируйтесь в том, стоит ли вообще подавать антраг на вдовью пенсию. Кроме того, советую всем пенсионерам, прибывшим из Российской Федерации, и продолжающим там получать российскую пенсию, помнить о том, что сумма российской пенсии, как бы мала она не была в сравнении с немецкой, будет из вашей немецкой пенсии вычтена. Более того, сейчас усиленно ведутся разговоры о том, что следует вообще отменить выплату немецкой пенсии на основании Fremdrentengesetz тем, кто уже получает ЗА ТОТ ЖЕ САМЫЙ ТРУДОВОЙ СТАЖ пенсию иностранного государства, чтобы таким образом исключить ДВОЙНУЮ выплату за один и тот же трудовой стаж.
   У меня нет никакой уверенности в том, что такое положение не будет введено в действие в законодательном порядке. Всё возможно. На юридическом языке это будет называться „неосновательное обогащение". Поэтому в каждом конкретном случае стоит подумать о получении двойной пенсии в будущем: стоит ли подобное „обогащение" затрат времени и нервов и вообще вся маленькая овчинка в виде российской пенсии - стоит ли выделки?
   В каждом конкретном случае рассмотрение и обработка вашего антрага на выплату пенсии или признание стажа будут начинаться с проверки вашего правового статуса, когда проверяется, входите ли вы как претендующий на немецкую пенсию в круг лиц, имеющих на неё право в соответствии с Fremdrentengesetz. Что же это за круг лиц, который может получить пенсию на основании Fremdrentengesetz, и в силу каких причин и обстоятельств выделены эти лица в особую привилегированную группу?
 
На кого распространяется действие Fremdrentengesetz.
Кто такие статусные немцы?
 
   Обратимся к содержанию и анализу § 1 FRG, из которого следует, что под действие закона об "иностранных" пенсиях (FRG) подпадают далеко не все переселенцы, приехавшие сюда по Aufnahmebescheid(ам) как немцы или члены их семей. Fremdrentengesetz (FRG) содержит не подлежащий расширительному толкованию перечень лиц, имеющих право на пенсионное обеспечение в Германии на основании FRG. К ним относятся:
                а) Anerkannte Vertriebene/Aussiedler, то есть признанные изгнанными или насильственно переселёнными, то есть это те переселенцы, которые приехали в Германию до 01.01.93 года и имеют соответствующее удостоверение Vertriebenenausweis A или B;
                b) Spätaussiedler(ы), которые приехали сюда после 31.12.92 года и имеют на руках справку об их признании поздними переселенцами со статусом § 4 BVFG федерального Закона об изгнанных (Spätaussiedlerbescheinigung)
                с) бывшие немецкие подданные, которые были вывезены после 8 мая 1945 года на работу за пределы Германии, а впоследствии вернулись сюда на постоянное жительство.
                d) иностранцы, без определённой государственной принадлежности, т.е. без Родины, в соответствии с Законом об их правовом статусе, если они приняли или принимают немецкое гражданство.
                e) оставшиеся после смерти вышеперечисленных лиц иждивенцы, то есть вдовы, вдовцы и сироты.
Кроме того, в FRG перечислены и другие лица, к которым при соблюдении определённых условий и предпосылок также может быть применен Fremdrentengesetz и начислена пенсия. К ним относятся лица, которые на то время, когда влияние национал-социализма распространилось на их Родину и место проживания
                1) принадлежали к немецкой культуре и кругу лиц, разговаривающих по-немецки;
                2) достигли возраста 16 лет и на тот момент, когда они покидали место насильственного переселения, принадлежали к немецкой культуре и говорили на немецком;
                3) принадлежали к немецкоговорящему еврейству,
                4) оставшиеся после их смерти иждивенцы, если они претендуют на получение иждивенческих пособий.
Для получения пенсии от Германии все вышеуказанные лица должны среди прочих условий покинуть места насильственного переселения.
   До 01.01.93 года в круг лиц, имеющих право на признание трудового стажа и пенсионное обеспечение в Германии входили и супруги не немецкой национальности, а также дети от смешанных браков, если они также имели Vertriebenenausweis А или B.
   С введением в 1993 году в действие такого понятия, как Spätaussiedler, все вновь прибывшие из стран Восточной Европы были очень строго разделены на "своих" и "чужих", а чтобы их не перепутать при установлении льгот для "своих", каждый из вновь прибывших был "врезан" в рамки одного из параграфов федерального Закона об изгнанных (BVFG), определяющих их правовой статус. Так появились "статусные" немцы, которые вроде бы и не были немцами по национальности, но, имея статус супруга немца или его отпрыска, получали немецкий паспорт и приобретали вместе с ним возможность жить в этой стране на правах её гражданина, даже не вступая официально в права немецкого гражданства. Пожалуй, единственное отличие, которое имеют статусные немцы с § 7 в кармане от тех, кто признан полноценным Spätaussiedler(ом) с § 4 в том и состоит, что те, кому в справке проставлен § 7, не имеют права на пенсионное обеспечение в Германии на основании Fremdrentengesetz. НО это не означает, что эти лица не имею вообще права на немецкую пенсию. Конечно имеют, но не как статусные немцы, а как обыкновенные граждане этой страны, которые в соответствии с общегерманским пенсионным законодательством должны тут отработать не менее 5 лет, чтобы претендовать на пенсионное обеспечение в старости по достижению 65-летнего возраста. Разумеется, это правило распространяется не только на членов семей аусзидлеров, не признанных полноправными Spätaussiedler(ами), но и на всех других "иностранцев", которые в силу объективных причин переехали на жительство в Германию и проживают тут легально многие годы, как например, беженцы из "горячих точек" бывшего СССР, иностранные супруги местных немцев, представители еврейской эмиграции и прочие граждане иностранных государств, имеющие разрешение на работу в Германии, при условии, что они выплачивают пенсионные взносы в одну из местных государственных пенсионных страховок.
 
Какое время засчитывается в общий трудовой стаж,
дающий право на пенсию на основании Fremdrentengesetz.
 
   Трудовая деятельность аусзидлеров в местах бывшего проживания в соответствии с Fremdrentenrecht приравнивается к работе в Германии, как если бы будущий или уже состоявшийся пенсионер работал здесь, при условии, что его работа была социально застрахованной и на него его работодателем в государственный пенсионный фонд отчислялись взносы на соцстрах, в том числе и пенсионные взносы. В странах Восточной Европы существовало несколько систем государственного пенсионного страхования и это обстоятельство известно, конечно, пенсионным ведомствам Германии. Принадлежность любого трудящегося к одной из действующих на его Родине систем гос. пенсионного страхования и отчисление туда взносов являются главным условием для признания здесь его трудового стажа, как Beitragszeit, дающего право на получение пенсии. При этом не имеет значение, работал ли человек по найму как Arbeitnehmer или самостоятельно как Selbständiger. Другое дело, когда нет доказательств отчисления взносов на соцстрах и в пенсионный фонд, или такие отчисления вообще не производились. Тогда время работы может быть признано только как Beschäftigungszeit и включено в стаж, дающий право на пенсию, как переселенцу только в том случае, если трудящийся работал по найму, как Arbeitnehmer.
   На оценке трудовой деятельности тех, кто работал самостоятельно на основании Закона об индивидуальной трудовой деятельности или состоял членом общества, товарищества, кооператива следует остановиться особо, так как при той правовой неразберихе, которая уже на протяжении по меньшей мере 10 лет царит в республиках распавшегося СССР, трудно правильно оценить трудовую деятельность частного предпринимателя, особенно, если отсутствуют какие бы то ни было доказательства уплаты за него взносов на соцстрах и в Пенсионный фонд. Необходимо "запастись" такими доказательствами, прежде чем подавать здесь заявление на пенсию или на признание трудового стажа, если, конечно, взносы в Пенсионный фонд действительно производились. Человек, работавший на основании российского Закона об индивидуальной трудовой деятельности, а также являвшийся членом кооператива или товарищества, и не выплачивавший в российский пенсионный фонд соответствующих взносов на своё пенсионное обеспечение в старости, не получит здесь признания такого рода работы даже как Beschäftigungszeit, то есть весь период самостоятельной работы будет из стажа, дающего право на пенсию по FRG исключён, и возникнет искуcственный перерыв в стаже, так называемая Lücke. Для того чтобы ликвидировать возникший перерыв в трудовой деятельности, можно подать заявление об уплате обязательных взносов за этот период и попросить провести Nachzahlung der Pflichtbeiträge. Как правило, вопрос об этом решается в пенсионном ведомстве строго индивидуально с учётом возможностей заявителя и состояния законодательной базы на момент подачи заявления. Минимальный взнос на сегодня составляет 120,33 ДМ в месяц и соответствует месячному заработку в 630 марок. В 2000 году этот взнос составлял 121,59 ДМ.
 
   Кроме непосредственно трудовой деятельности в качестве наёмного работника, подлежащего государственному социальному страхованию, в общий стаж, дающий право на пенсию на основании Fremdrentengesetz, включается также и время срочной обязательной службы в Армии того государства, где раньше проживал переселенец-пенсионер. Как правило, о сроке начала и окончания службы делается отметка в трудовой книжке. Если такой отметки в трудовой нет, то необходимо запросить для доказательства срочной службы справку того военкомата, который призывал вас на службу или того, который снимал вас с учёта при оформлении документов на выезд в Германию и в который вы сдавали свой военный билет или офицерскую книжку. При зачислении в стаж срока военной службы имеет значение такая немаловажная деталь, как 3-х месячный отпуск после демобилизации, предоставлявшийся по Закону о всеобщей воинской обязанности. Этот отпуск мог быть использован полностью или частично, но главное, что он в соответствии с союзным трудовым законодательством входил в общий непрерывный трудовой стаж. В Германии не существует такого понятия и поэтому время нахождения в таком отпуске, как правило, выбрасывается из общего стажа и снова возникает Lücke. В том случае, если у вас время такого отпуска было выброшено, можете подать прошение о том, чтобы его всё-таки включили в стаж и оценили как переходное время Übergangszeit, которое и закрыло бы вам "прореху" в стаже и восстановило его непрерывность. В качестве обоснования своей просьбы вы вполне можете ссылаться на Закон о всеобщей воинской обязанности СССР и то, что для вас время отпуска действительно было "переходным", так как вы не просто "гуляли" эти три месяца, а потратили их на поиски работы или ждали начала учёбы.
   Следует также знать, что в германском пенсионном праве для характеристики трудовой деятельности не случайно применяется два правовых понятия, характеризующих трудовую деятельность, а именно: Beitragszeiten и Beschäftigungszeiten, между которыми имеются существенные отличия, заключающиеся в следующем:
                Beitragszeit - это время работы, как правило, в качестве работника по найму, рабочего или служащего промпредприятия, кооператива или товарищества, за которого его работодателем (Arbeitgeber) из фонда заработной платы уплачивались в одну из систем соцстраха (сейчас это Пенсионный фонд,) взносы на социальное, в том числе и пенсионное страхование.
                 Beschäftigungszeit - это время вашей работы, когда вышеуказанные взносы за вас не вносились ни работодателем, ни вами лично. Как правило, это работа в качестве государственного служащего, чиновника, солдата-сверхсрочника, контрактника, работника милиции, таможни, исправительно-трудовых учреждений, то есть это даже не работа в узком смысле этого слова, а СЛУЖБА , за которую вы получали оклад, жалованье, а не зарплату. Этот период вашей трудовой деятельности будет оценен как Beschäftigungszeit и учтён в стаже только начиная с достижения полных 17 лет.
   Теперь обратимся к случаям исключения определённых периодов занятости из трудового стажа.
 
   Во-первых, это всегда время частичной занятости на работе, когда еженедельное рабочее время занимало меньше 10 часов. По немецким законам, это рабочее время не является социально застрахованным, за такую работу не уплачиваются взносы в пенсионную кассу и, соответственно, оно не входит в трудовой стаж, дающий право на получение пенсии.
   Во-вторых, этот тот период работы, который хоть и относился к застрахованной деятельности, но уплаченные за него в пенсионную кассу взносы были впоследствии работнику возвращены (Erstattung). Это общее положение не может быть применено к пенсионерам из бывшего СССР чисто практически, так как советским законодательством не была предусмотрена даже сама процедура возврата работникам тех взносов, которые за них вносил в соцстрах их работодатель. Мне неизвестно также ни одного случая возврата взносов на пенсию из Российского пенсионного фонда тем, кто платил их сам, добровольно.
   Что касается тех периодов жизни, когда работник в силу определённых причин не мог работать или мог в силу предоставленных законом льгот не работать, что буквально не одно и тоже, то это время в германском законодательстве подразделяется на три категории, - Anrechnungszeit, Ersatzzeit und Rentenbezugszeit, о каждой из которых мы поговорим отдельно, так как их влияние на трудовой стаж будущего пенсионера и конкретный размер его пенсии различны.
   Начнём с самого главного, на мой взгляд, дополнительного времени, непосредственно влияющего на величину пенсии и продолжительность признанного стажа (Wartezeit), - это Kindererziehungszeiten und Kinderberücksichtigungszeiten, то есть время на уход за ребёнком до 1-го года, если этот ребёнок родился до 01.01.92 или до трёх лет, если ребёнок родился после 01.01.92., (Kindererziehungszeit), а также время на воспитание детей до достижения ими вораста 10 лет, (Kinderberücksichtigungszeit).
 
   Мало кому известно в среде переселенцев, что в пенсионном праве Германии действует особое правило, под которое подпадают и лица, имеющие право получать здесь пенсию на основании Fremdrentengesetz, в соответствии с которым родители ребёнка могут решить сами, кому из них будет зачтено в трудовой стаж время на уход и воспитание совместного ребёнка. Об этом они подают обоюдно подписанное и согласованное по времени "зачёта" заявление (Übereinstimmende Erklärung) в то пенсионное ведомство, куда платит пенсионные взносы отец ребёнка, если хотят, чтобы "детское" время засчитали в стаж отцу. Если такое заявление не подаётся, то автоматически ребёнок остаётся в стаже матери, и все льготы по выплате пенсии, связанные с рождением и воспитанием этого ребёнка, остаются за матерью. Единственным условием для причисления "детского" времени отцу является совместное воспитание ребёнка. Это значит, что на момент рождения ребёнка и достижения ему 10 лет родители должны вместе проживать и вести совместное хозяйство.
   К сожалению, по отношению к переселенцам действует ограничение во времени для подачи вышеописанного заявления - один год с момента приезда в Германию. О такой возможности, как правило, никто ничего не разъясняет ни в Sozialamt(e), ни в пенсионном ведомстве, поэтому зачастую годичный срок проходит , а переселенцам только становится известным о существовавшей возможности получить надбавку к пенсии за рождение и воспитание детей хотя бы отцу, если мать не имеет правового статуса с § 4 BVFG, и ей вообще не признаётся никакая трудовая деятельность и время на воспитание детей, рождённых за пределами Германии. Мне известны случаи, когда некоторые земельные пенсионные ведомства приняли к исполнению от переселенцев заявления подобного рода о причислении "детского" времени отцу даже по истечении года со дня их приезда. Так что подавать такие заявления нужно в любом случае, если вы хотите, чтобы надбавка к пенсии за рождение и воспитание совместных детей осталась в вашем семейном бюджете, а это ни много, ни мало, а около 40 марок в месяц на одного ребёнка. Бланки таких заявлений можно взять в Sozialamt(e) по месту жительства или запросить их непосредственно в пенсионном ведомстве. Обосновать свое „запоздавшее" заявление можно тем, что вы не получили от страхового ведомства своевременно никакой информации о сроках подачи таких заявлений. При отсутствии бланков можно подать заявление и в произвольной форме, перечислив в нём всех детей и приложив к нему заверенные копии их свидетельств о рождении на двух языках. Здесь следует уяснить также одну тонкость, касающуюся усыновлённых и удочёренных детей, то есть адаптированных. Время на их воспитание может быть зачтено в стаж приёмному отцу только в том случае, если адаптирование произошло в раннем возрасте и приёмный отец участвовал в воспитании приёмного сына или дочери до достижения ими 10 летнего возраста. Кроме того, „зачёт" времени на воспитание детей производится, как правило, на будущее время, которое исчисляется с момента подачи обоюдного заявления. То же самое правило распространяется и на тех родителей-переселенцев, которые не достигли пенсионного возраста, имеют на иждивении малолетних детей, рождённых НЕ на территории Германии.
 
   В стаж, дающий право на получение пенсии, входит также и время учёбы после достижения 17 лет. Причём не имеет значения, в какой школе вы учились: в общеобразовательной или профессиональной. Время учёбы будет признано в стаже только в пределах 3-х лет, а не 13 или 7 лет, как допускалось в старом пенсионном законодательстве. Для наших пенсионеров-переселенцев с высшим образованием, полученном на дневных отделениях институтов и университетов, это имеет такие правовые последствия, что остаются "не закрытыми" 2-4 семестра учёбы и возникает перерыв в стаже, которого фактически не было. Эту Lücke можно и "закрыть", если внести в местную пенсионную кассу взносы за этот период. Величина взносов и время их уплаты указываются заинтересованным лицом - будущим пенсионером в соответствующем заявлении на специальном бланке, которое он подаёт в пенсионное ведомство.
   В соответствии с последними изменениями в законодательстве о пенсионном обеспечении в Германии в стаж, дающий право на пенсию включается время учёбы в пределах 3-х лет, даже если учёба не закончилась получением диплома или свидетельства. Пожалуй, это единственное, что утешает, особенно наших женщин, потому что очень многие из них не закончили своё образование по семейным или иным причинам, потратив на учёбу по 2 - 3 года и не получив никакого документа о приобретении специальности.
 
   Таким образом, время учёбы, ухода и воспитания ребёнка, службы в Армии хоть и не являются непосредственно временем трудовой деятельности (как правило трудовая деятельность в это время прерывается), признается и оцениваются по специальным правилам, а это значит, что за него начисляются соответствующие дополнительные личные пенсионные пункты - Entgeltpunkte, или как их ещё называют „пенсионные акции".
   На этом, конечно, не исчерпываются возможности для переселенцев на основании Fremdrentengesetz "заработать" ещё пару-тройку Entgeltpunkte к своей пенсии дополнительно за счёт присоединения к стажу Ersatzzeit, Anrechnungszeit и Rentenbezugszeit. Существует ещё целый ряд "особых времён", связанных непосредственно с вынужденным прекращением трудовой деятельности, вызванной беременностью, болезнью, инвалидностью, безработицей и пр. То есть фактически это время, "замещающее" рабочее или время дополнительное, когда работник в силу объективных причин не мог работать, но не потому что не хотел, а потому, что причины его бездеятельности признаны законодательством уважительными и дающими определённые льготы при исчислении трудового стажа, когда время вынужденного перерыва в работе приравнивается к рабочему времени и за него начисляются дополнительные пункты.
   Что же это за причины такие, в силу которых человек вынужден прервать свою трудовую деятельность, но которые не прерывают его трудового стажа?
                1) время нахождения в отпуске по беременности и родам,
                2) время, когда работник был признан нетрудоспособным по болезни, как правило, продолжительностью более одного месяца,
                3) когда работник в силу объективных причин стал безработным, был зарегистрирован как безработный и об этом имеются доказательства. Причём в этом случае учитывается не только та безработица, которая сопровождает переселенцев здесь, в Германии, но и та, которая реально существовала "там", на бывшей Родине, особенно в последние 10 лет. То время, в течение которого человек вынужден был не работать, потому что был уволен по сокращению штатов или в связи с ликвидацией предприятия, а также в связи с переводом супруга на работу в другую местность, признаётся и здесь как вынужденная безработица и оценивается соответственно пенсионным ведомством как дополнительное рабочее время (Anrechnungszeit). Лучшим доказательством для подтверждения времени вынужденной безработицы является, разумеется, запись об увольнении в трудовой книжке с пояснением причины увольнения со ссылкой на соответствующую статью республиканского Кодекса законов о труде.
 
Кроме Anrechnungszeit при определении продолжительности стажа, дающего право на получении пенсии на основе Fremdrentengesetz, учитывается также и Ersatzzeit и Rentenbezugszeit.
Какие периоды в жизни, когда человек не работал и не учился, расцениваются как Ersatzzeit?
                Во-первых, это служба в Армии в период второй мировой войны до 09.05.45 в стране прежнего проживания, участие в военных действиях или время в плену.
                Во-вторых, это время в течение 1945-46 годов для тех переселенцев, которые признаны насильственно изгнанными и имеют Vertriebenenausweis, если они на этот момент достигли 14-летнего возраста. То есть практически, это все бывшие спецпоселенцы 1931-32 года рождения, проживающие с родителями в местах принудительного выселения и находившиеся под надзором спецкомендатуры.
                В-третьих, тому, кто прибыл на территорию Германии до 01.01.92, месяц, в котором он сюда приехал засчитывается в стаж как Ersatzzeit, при    условии, что переселенцу исполнилось на момент выезда 14 лет.
   Что касается учёта времени, когда работник получал в стране бывшего проживания пенсию или приравненное к ней пособие, не достигнув по немецким законам пенсионного возраста, то здесь существует одна тонкость, которую следует знать каждому пенсионеру из числа переселенцев, особенно тем, кто уже получал в бывшем СССР льготные пенсии. Смысл этой тонкости в том, что время получения пенсии "там" приравнивается к времени получения пенсии "здесь" только в том случае, если основанием для начисления пенсии "там" послужили те же обстоятельства, которые "здесь" признаются дающими право на получение пенсии на основании Fremdrentengesetz.
   Среди переселенцев-пенсионеров бытует ошибочное мнение о том, что время получения льготной пенсии "там" приравнивается к трудовому стажу "здесь", и на этом основании имеет непосредственное значение для размера пенсии по возрасту в Германии. Это неправильно. Время получения "там" пенсии по достижению 45 или 50 лет на основании льготного стажа только в том случае может реально повлиять на размер вашей пенсии "здесь", если вы, являясь "льготным" пенсионером, продолжали "там" работать не менее 10 часов в неделю. В этом случае ваша работа наряду с Rentenbezugszeit будет признана как Beschäftigungszeit и за неё будут начислены дополнительные Entgeltpunkte, которые непосредственно повлияют на размер вашей пенсии "здесь". При этом следует знать, что время вашей работы при любых обстоятельствах, и даже тогда, когда вы работали, уже будучи пенсионером по возрасту, будет включено в ваш стаж "здесь" только до достижения вам 65 летнего возраста, а это означает, что, сколько бы вы ни работали после исполнения вам 65 лет, - это время в ваш трудовой стаж для начисления пенсии на основании германского законодательства вам зачтено не будет и на повышение пенсии ваши заработки после 65 лет не повлияют. Почему так делается? Да потому, что в соответствии с действующим законодательством о пенсионном страховании, любой работник, достигший общего пенсионного возраста 65 лет, даже если он и продолжает работать, получая при этом пенсию, НЕ ПЛАТИТ БОЛЬШЕ ВЗНОСОВ НА СВОЁ ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ В СТАРОСТИ ИЗ СВОЕГО ЗАРАБОТКА, ведь пенсию он уже получает и считается, что его старость обеспечена. Другое дело, что его пенсия и заработок составляют его общий доход, и с этого дохода должен удерживаться подоходный налог! Разумеется, когда вы будете сдавать в Finanzamt декларацию о доходах, вы обязаны будете указать, какие виды пенсий вы получаете и сколько. И скорей всего вам придётся "доплачивать" Finanzamt(у) к тому Lohnsteuer, который удержал у вас работодатель. Очень многие пенсионеры из наших переселенцев находясь уже в преклонном возрасте далеко за 65 лет, продолжали "там" работать, например, сторожами, вахтёрами, даже инженерами, преподавателями в ВУЗах и школах и т.д., а некоторые и здесь умудряются найти себе оплачиваемое занятие. К сожалению, весь трудовой стаж за пределами 65 лет, неважно где, в Германии или России, будет из стажа, дающего право на пенсию ИСКЛЮЧЁН, даже если вы получали одновременно и пенсию и зарплату. Другое дело, если вы, даже достигнув возраста 65 лет, от получения пенсии по старости отказались и продолжали работать и платить на своё пенсионное обеспечение взносы и дальше. Такая работа, разумеется, будет засчитана в трудовой стаж, более того, всякая работа за пределами 65 лет без одновременного получения пенсии даже поощряется государством и за неё начисляется надбавка (Zuschuss).
 
   Мне, правда, неизвестно ни одного подобного случая из реальной жизни, так как ранее по советскому законодательству допускалось совмещение пенсии и работы без каких либо существенных ограничений в выплатах, поэтому все, кто достигал пенсионного возраста, стремились воспользоваться свои правом на пенсию и продолжали дальше работать, получая при этом и пенсию и зарплату. В настоящее время и "там" положение изменилось, реально существует большая безработица, поэтому труд пенсионеров уже так не поощряется, как это бывало раньше при 100% занятости и постоянной нехватке рабочих рук. Но это "песня из другой оперы", поэтому мы лучше вернёмся к нашей теме и продолжим разговор о "прошлой" Rentenbezugszeit. Если вы не работали, являясь пенсионером, то тем более, всё время, когда вы получали только пенсию, мало повлияет на размер вашей пенсии "здесь", хотя и будет учтено при подсчёте стажа. Само по себе время нахождения на заслуженном отдыхе по законам той страны, где вы раньше проживали слабо влияет на повышение размера причитающейся вам "здесь" пенсии по возрасту, но оно "закрывает" в вашем стаже перерывы в трудовой деятельности, так называемые Lücken, и за счёт этого увеличивается общий стаж, точно также как и время на воспитание детей - Kinderberücksichtigungszeit, то есть это время, когда женщина не работала, а занималась воспитанием детей до достижения им 10-летнего возраста. Это положение было введено в действие Законом о пенсионной реформе 1992 и призвано было поставить в одинаковые условия с работниками по найму женщин, посвятившим себя воспитанию детей до 10 летнего возраста. За счёт признания этого времени увеличивается общий стаж, дающий право на получение определённых видов пенсий в Германии, таких как пенсии по полной или частичной утрате общей или профессиональной трудоспособности, а также пенсии для тех, кто имеет 35 и более лет трудового стажа и достиг возраста 63 лет.
 
   Это время рассматривается с 2001 года как beitragsfreie Zeit и оценивается точно так же, как время на уход за ребёнком до 1-го или до 3-х лет. Из этого следует, что за каждый месяц воспитания ребёнка до 10 летнего возраста вне зависимости от того, работала мать в это время или нет, начисляются по определенной схеме дополнительные Entgeltpunkte, как если бы мать ухаживала за ребёнком до 1-го года или трёх лет, то есть исходя из среднестатистического заработка по Германии в каком-то конкретном календарном году. Это означает, что каждая женщина, имеющая минимум 25 лет общего трудового стажа, а сюда засчитывается также и время на воспитание детей, вне зависимости от своего конкретного заработка в период воспитания, получает за каждый год воспитания детей до 10 лет плюсом до среднестатистического заработка по Германии, что даёт в принципе один Entgeltpunkt в год. Это правило после введения изменений в пенсионном законодательстве в законную силу с 01.2002 будет также распространяться и на женщин-пенсионерок, которые не могли работать, так как вынуждены были ухаживать за ребёнком-инвалидом до достижения им 18 летнего возраста. Если же женщина не могла работать, так как воспитывала одновременно двух и более детей, то после окончания времени на уход за самым младшим ребёнком по достижении им 3-х летнего возраста она получит плюсом к уже ранее „заработанным" Entgeltpunkte ещё 1/3 Entgeltpunkte за каждый год воспитания детей. Это мероприятие получило название Ausgleichsmaßnahme и преследует цель выравнивания пенсионных правопритязаний женщин, родивших и воспитавших не одного, а двух и более детей. Таким образом, немецкое государство из последних сил пытается спасти страну от демографической катастрофы и заинтересовать немецких женщин в том, чтобы они занимались своим прямым делом, - то есть воспитанием детей и воспроизводством новых поколений налогоплательщиков.
 
О том, КАК и на основании КАКИХ именно критериев оценивается различное время подлежащее учёту в общем трудовом стаже, мы поговорим в следующем разделе.
 
 


Как оценивается время работы в странах бывшего СССР
 при начислении пенсии в Германии на основе Fremdrentengesetz.
Основные критерии оценки.
 
Первоначальная редакция закона (Fremdrentengesetz), как я уже упоминала, преследовала среди прочих также и цель поставить переселенцев в условия, "сравнимые" с местными, т.е. положить в основу пенсионных расчётов при начислении пенсий переселенцам из стран восточной Европы, в том числе из СССР не фактические заработки переселенца в рублях на его бывшей Родине, а "усреднённые" возможные заработки этого работника в дойчмарках, как если бы он работал в Германии в такой же как в СССР отрасли хозяйства и по такой же специальности или на такой же должности, какую он имел там. Для этого главным статистическим управлением Германии были разработаны специальные таблицы. При разработке таблиц законодатель исходил из среднего годового уровня зарплат в структурно слабых экономических отраслях бывшей ФРГ, начиная с 1950 года. Таким образом был найден "общий знаменатель", послуживший практической основой для производства пенсионных расчётов на основании Fremdrentengesetz. Несмотря на то, что пенсионеры-переселенцы в настоящее время поставлены далеко не в равные условия с местными пенсионерами, разработанные в 1960 году таблицы средних зарплат по отдельным отраслям хозяйства и квалификационным группам продолжают действовать до сих пор, и вероятнее всего, будут действовать и впредь, потому что любой другой путь пенсионных расчётов предствляется мне нереальным или слишком громоздким. Мало того, что перевод фактических заработков пенсионеров-переселенцев из любой национальной валюты республик бывшего СССР в немецкие марки представляет собой чисто технически весьма сложный процесс, но и с учётом колебаний стоимости и девальвации национальных валют ставит пенсионеров в неравные условия даже внутри своей группы. Если бы производился перевод фактических заработков из национальных валют в ДМ по каждому конкретному пенсионному делу, то для этих целей всем пенсионным ведомствам Германии пришлось бы содержать целую армию счётных работников. Но даже это не страшно и это не главное. Страшно то, что работники, занятые в одних и тех же отраслях хозяйства, работавшие примерно в одинаковых условиях труда и оплаты, получили бы совершенно разные по величине пенсии здесь, и только потому, что предприятия, на которых они работали раньше, были расположены на территории разных союзных республик. Разумеется, при таком подходе к делу больше всех пострадали бы пенсионеры, прибывшие из республик с самой слабой национальной валютой. Такой несправедливости никак нельзя допустить, поэтому существующие таблицы будут применяться для производства пенсионных расчётов и дальше. Ежегодно эти таблицы пополняются новыми данными: - средними величинами зарплат за каждый прошедший календарный год и таким образом приобретают актуальность.
 
Что касается самой техники пенсионных расчётов, то следует знать, что существует 2 системы таблиц, действующих во времени. Одна распространяется на период до 1950 года, а другая - с 1950 года и до наших дней. В системах таблиц есть существенные отличия. Остановимся сначала на особенностях и на порядке применения специальных таблиц, действующих до 1950 года. Эти таблицы изданы в качестве приложения к Fremdrentengesetz и из их содержания следует, что все работники, занятые по найму до 1950 года подразделялись на множество (41) групп, причём работники, занятые в сельском и лесном хозяйстве, а также в горнодобывающей промышленности выделены в отдельные подгруппы. Имелись отличия между работниками мужского и женского пола, а также между рабочими и служащими. Основными критериями для отнесения работника к той или иной группе являлись отрасль хозяйства, в которой он работал до наступления 1950 года, а также конкретно выполняемая им работа в качестве рабочего или служащего.
Начиная с 1950 года эта схема намного упрощена, ликвидированы различия в оплате женского и мужского труда, различия между рабочими и служащими. Количество квалификационных групп сокращено с 41 до 5.
Зато введена в действие квалификация отраслей народного хозяйства Германии, состоящая из 23 -х отраслей. По каждой отрасли федеральное статистическое управление Германии рассчитало годовой уровень средних заработков брутто за каждый отдельно взятый год, начиная с 1950 и закончив на сегодня 2000 годом. Таким образом для пенсионных расчётов для начисления пенсии по Fremdrentengesetz применяются 23 отраслевые таблицы, каждая из которых в свою очередь подразделена на 5 квалификационных групп в зависимости от положения работника на производстве и его профессиональной квалификации. Техника расчётов никакой сложности не представляет, так как средние заработки берутся из указанных выше таблиц. Сложность состоит в том, что прежде чем взять конкретные цифры зарплат из таблицы, нужно абсолютно точно определить к какой отрасли из 23х возможных относится предприятие, на котором работал будущий пенсионер, и к какой квалификационной группе он принадлежит с учётом его образования и характера конкретно выполнявшейся им работы. Именно здесь кроется множество подводных камней и допускаются массовые нарушения со стороны работников пенсионных ведомств, плохо разбирающихся в структуре наших министерств, производственных обьединений и территориальных управлений промышленностью и сельским хозяйством, поэтому рассмотрим такой критерий оценки труда, как отнесение к определённой отрасли более детально.
 
Ни для кого не секрет, что в бывшем СССР очень любили сокращения сложных названий структурных обьединений как в промышленности, так и в сфере управления экономикой вообще. Поэтому "врезать" в рамки какой-то одной определённой отрасли хозяйства какой-нибудь трест, производственное обьединение или территориальное управление под таким названием как "Запсибглавснабстройкомплект" или "Средазэнергоцветметремонт", согласитесь очень трудно. Прежде всего самому будущему пенсионеру, которого дотошные сотрудники германских пенсионных ведомств в течение многих месяцев "пытают" вопросами и забрасывают разными письмами с единственной лишь целью, - правильно определить отрасль хозяйства, к которому относилось его предприятие на бывшей Родине. Зачастую установить принадлежность к какой-то одной отрасли не представляется возможным, так как предприятие носило комплексный характер и может быть отнесено одновременно к двум или даже трём отраслям. Как например, горно-обогатительный комбинат, горно-химический комбинат или специальное ремонтно-строительное управление по содержанию памятников архитектуры и озеленению города.
 
При таком положении дел, когда предприятие одновременно можно отнести к нескольким отраслям, за основу при производстве пенсионных расчётов берётся таблица той отрасли, где были самые маленькие заработки. Таково требование закона и с этим уже ничего не попишешь.
Конечно выбор отрасли существенно влияет на размер будущей пенсии, поэтому мне хотелось бы более подробно осветить весь перечень отраслей для того, чтобы те, кто заполняет антраг на пенсию или признание стажа могли правильно сориентироваться, если сомневаются в принадлежности своего предприятия или организации к одной из 23 отраслей. На первый взгляд кажется, что в определении отрасли нет ничего сложного, тем более, что названия отраслей перечислены во всех бланках антрагов на пенсию или признание стажа. Но не всегда понятно, что скрывается за названием отрасли, тем более если название предприятия само за себя не говорит. Вот, например, кому из переселенцев известно, что все трубопроводы относятся в Германии к отрасли "Транспорт" (Wirtschaftsbereich Verkehr, Tabelle 15)? Или то что органы социального страхования здесь относятся не к сфере государственного управления, а к "прочим непроизводящим отраслям" (Sonstige nichtproduzierende Bereiche). Пожалуй, таких найдётся немного, поэтому есть смысл как можно подробней "расшифровать" смысл названий отраслей и какие предприятия могут туда входить.
         Итак, начнём с отрасли 1 - энергетика и топливная промышленность. Сюда относятся все энергопроизводящие предприятия, электростанции, а также предприятия по добыче каменного и бугрого угля. Сюда же могут относится и непосредственно связанные с вышеперечисленными предприятиями службы и подразделения, которые могут существовать только в пределах единой технологической энергопроизводящей или угледобывающей цепи.
 
         Отрасль 2 - химическая промышленность. Сюда относятся предприятия по добыче калия, каменной поваренной соли, нефти, природного газа, предприятия по производству угольных продуктов (кокса), предприятия по производству органических и неорганических химических соединений, фармацевтические фабрики, предприятия по производству пластмасс, каучука, резинотехнических изделий, асбеста и других химико-технических продуктов и полуфабрикатов.
         Отрасль 3 - металлургия. К металлургическим предприятиям относятся все предприятия чёрной и цветной металлургии, комбинаты, заводы, в том числе по производству редких металлов, а также горнодобывающие и обогатительные предприятия по добыче и обогащению руд чёрных, цветных и редких металлов
         Отрасль 4 - производство стройматериалов. сюда относятся предприятия, производящие как отдельные виды стройматериалов, так и заготовки для возведения домов и инженерных сооружений, готовые блоки и монтажные металлоконструкции.
         Отрасль 5 - предприятия водного хозяйства. Сюда входят все водообеспечивающие сооружения, канализационные системы, очистные сооружения, искуственные водохранилища и т.д.
          Отрасль 6 - транспортное и общее машиностроение. К ней относятся предприятия по производству машин и механизмов для всех отраслей хозяйства, технической оснастки и приспособлений, а также по производству всех видов транспортных средств: наземных, подземных, водных и воздушных.
         Отрасль 7 - приборостроение, электротехника. Сюда входят предприятия по производству всех видов электроприборов, а также точных и измерительных приборов, оптики, электроники, компьютеров и производящие электронную оснастку для обмена информацией.
         Отрасль 8 - лёгкая промышленность ( без производства тканей) К лёгкой промышленности относятся предприятия деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышенности, полиграфические предприятия, предприятия по производству культтоваров, одежды, обуви, галантереи, стекла, керамики, хоз.товаров.
         Отрасль 9 - предприятия текстильной промышленности. К ним относятся все предприятия по производству тканей: прядильно-ткацкие фабрики, красильни.
         Отрасль 10 - пищевая промышленность. К предприятиям пищевой промышленности относятся все предприятия по производству мясных, молочных, рыбных, хлебобулочных изделий, предприятия кондитерской промышленности, предприятия по производству жиров, сахара, муки, по выработке чая, какао, кофе, предприятия по переработке фруктов, овощей, по производству консервов, напитков, детского питания, табачных изделий, питания для домашних животных.
         Отрасль 11 - строительство. К предприятиям строительной индустрии относятся предприятия по строительсту жилья, возведению зданий и сооружений для нужд водного и коммунального хозяйства, общественных нужд. Сюда же относятся и ремонтно-строительные предприятия, другие специализированные строительно-монтажные подразделения, предприятия подземного, высотного и инженерного строительства, отделочные производства.
         Отрасль 12 - прочие производящие предприятия. К ним относятся прежде всего руководящие органы, управляющие предприятиями промышленности и сельского хозяйства, транспорта, торговли, строительства и почтовой связи, ( не путать с органами гос.управления!). сюда же входят научно-исследовательские институты во всех сферах хозяйствования, проектные организации, инженерные и проектно-конструкторские бюро, технологические бюро, организации геологоразведки, гос.учреждения по составлению карт и земельного кадастра, издательства, химчистки, ремонтные организации, счётные и сметные бюро.
         Отрасль 13 - ремесленные предприятия и мастерские с преимущественным применением ручного труда: здесь охватываются практически все ремесленные предприятия и обьединения ремесленников (кроме строительных ремёсел), например, мастерская по изготовлению и ремонту ключей, переплётная мастерская, реставрационная мастерская и т.п.
         Отрасль 14 - сельское и лесное хозяйство. Здесь имеются в виду государственные предприятия сельского хозяйства, как то: растениеводство, животноводство, овощеводство, пчеловодство, ветеринария, агрохимия, защита растений, производство кормов для скота, а также все сферы лесного хозяйства, охрана и воспроизводство лесов. Все типы совхозов входили в гос. систему.
          Отрасль 15 - транспорт. сюда входят все виды транспортировки людей и грузов: водный, воздушный, наземный, подземный транспорт, морские перевозки, а также трубопроводы, такси, городской транспорт, железные дороги.
         Отрасль 16 - почтово-телеграфная и телефонная связь. То есть это все предприятия, осуществляющие связь и обмен информацией между частными лицами, предприятиями и государствами.
         Отрасль 17 - торговля. Сюда входят все виды торговли и торговых предприятий: внешняя, оптовая, розничная, складское хозяйство, промышленные холодильники, предприятия общественного питания и аптеки.
         Отрасль 18 - образование, культура, здравоохранение и социальные вопросы. Сюда входят государственные и частные общеобразовательные школы, интернаты, детские дошкольные учреждения, школы для слаборазвитых детей и инвалидов, учреждения по воспитанию и организации досуга для молодёжи, молодёжные общежития, вечерние и заочные школы, детские приюты, дома для сирот и бездомных. К отрасли 18 относятся также все учреждения культуры, радио и телевидение, художественные и выставочные салоны, библиотеки, предприятия кинопроизводства, музеи, театры, культурно-массовые и музыкально-концертные организации, оркестры, хоры, обьединения граждан по культурным интересам, как например, центр немецкой культуры, шахматный клуб, клуб любителей кино и пр. Сюда же относятся и все учреждения здравоохранения, как то: больницы, поликлиники, клиники, амбулатории, санатории, курортные организации, санитарно-гигиенические учреждения и все другие учреждения медицинского обслуживания, социальные учреждения, лагеря беженцев, организации службы спасения и другие учреждения подобного рода.
         Отрасль 19 - учреждения высшего и среднего специального образования, научные учреждения. К этой отрасли относятся институты, техникумы, средние специальные училища, университеты, научные институты, лаборатории, медико-теоретические учреждения, академии наук и другие учреждения по развитию науки, и и по изучению социального и экономического развития.
         Отрасль 20 - органы гос.управления и общественные организации. Сюда относятся центральные и местные органы власти и государственного управления, прокурорско-судебные органы, органы местного самоуправления, партийные и массовые общественные организации, обьединения граждан по профессиональному признаку. Классический пример: работники партийного аппарата, городское самоуправление (мэрия) и коллегия адвокатов.
         Отрасль 21 - прочие непроизводящие предприятия и организации. К ним относится практически вся сфера услуг, то есть консультационные бюро, переводческие и машинописные бюро, жилищно-коммунальное хозяйство, гостиничное хозяйство, посреднические услуги, банки и другие кредитно-денежные учреждения, организация лотерей, косметические кабинеты, парикмахерские, бани, сауны, бассейны, содержание животных (зоопарки), спортивные сооружения, учреждения физической культуры и спорта, организация отдыха, туризм и социальное страхование.
         Отрасль 22 - сельскохозяйственные кооперативы и товарищества. Сюда относятся колхозы, садово-огородные товарищества, садовые кооперативы, обьединения рыбаков, рыболовецкие артели и колхозы, а также любые другие кооперативные обьединения по сельскому хозяйству. Вы должны отнести себя к отрасли 22 только в том случае, если являлись ЧЛЕНОМ колхоза, товарищества или кооператива. Если же вы работали в этих кооперативах по найму, то следует указать в антраге отрасль 14, тогда ваш труд и заработки будут рассматриваться как у Arbeitnehmer(a).
         Отрасль 23 - производственные обьединения ремесленников с преимущественным применением ручного труда, а также кооперативные предприятия по производству рыбопродуктов. К этой отрасли хозяйства также могут быть отнесены только ЧЛЕНЫ обьединений ремесленников, а не наёмные работники.
 
 
Я вкратце "расшифровала" вам содержание всех 23 отраслей. Теперь попробуйте подобрать для себя "правильную" отрасль. Если не получается "втиснуться" в рамки какой-то одной отрасли, то примите за основу ту отрасль, в которой среднестатистические заработки меньше, чем во всех других именно в интересующем вас календарном году. К сожалению, - это законом установленное правило: если не представляется возможным вообще определить отрасль, то в основу пенсионных расчётов берутся НАИМЕНЬШИЕ в интересующем Вас году среднестатистические заработки. Поскольку величина этих заработков меняется от года к году в зависимости от темпов развития той или иной отрасли и соответственно роста зарплаты, то нельзя сказать определённо, какая, например, отрасль будет самой "низкооплачиваемой" в нынешнем или следующем году. соответственно и в прошедшие годы все отрасли развивались разными темпами и во всех был абсолютно непредсказуемым рост зарплаты. Например, в 50-60 годы самым "низкооплачиваемым" было сельское кооперативное хозяйство. Затем уровень отраслевых зарплат сместился и самыми низкооплачиваемыми стали "прочие непроизводящие отрасли". Среди самых высокооплачиваемых остаются постоянно первые три отрасли: энергетика, горнодобывающая промышленность, металлургия и химия. В последние годы резко выросли заработки в сфере гос.управления и транспорта. Все эти данные вы сможете определить сами, если заглянете в отраслевые таблицы, о которых я говорила выше.Эти отраслевые таблицы являются официальным приложением к Шестой книге свода социальных законов Германии под номером 14 (Anlage 14 SGB VI), там же приводится и перечень всех вышеперечисленных отраслей. В этой книге таблицы из приложения 14 не приводятся, так как они достаточно обьёмны. Но каждый, кто захочет с ними ознакомиться, может взять в любой библиотеке на время SGB VI или купить Шестую книгу свода социальных законов в любом книжном магазине. Брошюрочное издание SGB VI стоит не очень дорого и не превышает как правило 12-13 марок.
 
Что касается определения квалификационной группы и её влияния на конкретный размер пенсии, то об этом речь пойдёт уже в следующей статье.
 
 
Материал статьи любезно предоставлен международным журналом  EXRUS, а подписаться на рассылки, основанные на материалах журнала можно здесь.

 









  Карта сайта