|
|
Подчинительные союзы. А1-75
25.09.2015 ПЯТНИЦА 08:39 | WEB-GLOBUS НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. УРОВЕНЬ А1
Немецкие служебные слова – союзы (с-зы) (die Konjunktionen), выступая в роли связующего звена различных простых предложений, могут организовывать данные предложения либо в сложноподчиненные (das Satzgefüge), либо в сложносочиненные (die Satzreihe). В сложноподчиненном предложении имеется главное (der Hauptsatz) и зависимое (придаточное — der Nebensatz) предложение, присоединяемое к главному соответствующим подчинительным союзом. Придаточные предложения, как правило, выполняют функции второстепенных членов – определений, дополнений, обстоятельств.
Союзы используются для соединения с главным придаточных предложений в роли дополнений и обстоятельств; определительные придаточные привязываются к главному при помощи относительных наречий и местоимений. Подчинительные союзы оказывают особое влияние на порядок слов в придаточном (зависимом от главного) предложении. Их использование диктует строго определенный порядок слов в придаточном предложении.
Виды подчинительных союзов в немецком языке:
ВРЕМЕННЫЕ
|
когда – однажды
|
als
|
Als es zu regnen begann, waren wir schon vor dem Theater. – Когда начался дождь, мы уже были перед театром.
|
когда - много раз
|
wenn
|
Wenn wir auf dem Lande sind, grillen wir oft Schweinefleisch. – Когда мы бываем за городом, мы часто готовим на гриле свинину.
|
в то время как
|
indem, indessen
|
An diesem Tag hat sie gefrühstückt,indem sie frische Zeitungen gelesen hat. – В этот день она завтракала, читая свежие газеты.
|
пока
|
solange
|
Solange du Fieber hast, darfst du nicht aufstehen. – Пока у тебя будет сохраняться температура, тебе вставать нельзя.
|
когда - в то время как
|
während
|
Während wir bei unseren Bekannten in Köln waren, gingen wir oft in den Dom. – Когда (в то время как) мы были у наших знакомых в Кёльне, мы часто ходили в собор.
|
после того как
|
nachdem
|
Nachdem ihr Fuss geröntgt worden war, entschied der Arzt, ihn einzugipsen. – После того как ей сделали рентген стопы, врач решил наложить на нее гипс.
|
с тех пор как
|
seitdem
|
Seitdem sie nach Österreich gefahren ist, hören wir nichts von ihr. – С тех пор как она уехала в Австрию, мы ничего не слышали о ней.
|
как только
|
sobald
|
Sobald ich den nächsten Chemieunterricht habe, frage ich meinen Lehrer danach. – Как только у меня будет следующий урок по химии, я спрошу об этом своего учителя.
|
прежде чем
|
bevor
|
Bevor ich dir das nächste Buch gebe, musst du dieses bis zum Ende gelesen haben.
|
до тех пор, пока
|
bis
|
Du darfst deinen Mund nicht öffnen, bis ich winke. – Тебе нельзя открывать рот, пока я не кивну (не дам знак).
|
прежде чем
|
ehe
|
Ehe du in den Flughafen gekommen bist, ist er schon abgeflogen. – Прежде чем ты прибыл в аэропорт, он уже улетел.
|
СРАВНИТЕЛЬНЫЕ
|
чем, как – als, wie
словно, как будто — als ob
словно, как если бы — als wenn
словно — wie wenn
чтобы — als dass
|
Er sah so aus, als ob er die Nacht nicht im Bett, sondern am Computer verbracht hatte. – Он выглядел так, как будто бы провел ночь не в постели, а за компьютером.
|
ПРИЧИННЫЕ
|
потому что — da
поскольку, так как — weil
|
Unsere Familie hat diese Wohnung gemietet, weil sie in der Nähe von meinem Büro ist. – Наша семья сняла эту квартиру, поскольку она расположена вблизи моего офиса.
|
ЦЕЛЕВЫЕ
|
(с тем) чтобы, для того чтобы — damit чтобы — dass
|
Ich habe ihm einige Bücher mitgegeben, damit er sie in Ruhe liest. — Я дал ему несколько книг с собой, чтобы он их спокойно почитал.
|
УСЛОВИЯ
|
если — wenn
(в случае) если — falls, im Falle dass
|
Falls er nach St.Petersburg kommt, kann er wieder bei uns übernachten. – Если он приедет в Петербург, он может снова переночевать у нас.
|
УСТУПИТЕЛЬНЫЕ
|
хотя — obwohl, obschon, obgleich
несмотря на то, что — obzwar, wenngleich
хотя и — wenn auch
несмотря на то, что – trotzdem
|
Bettina fährt mit ihrem Auto nach Hause, obwohl sie heute sehr viel Martini getrunken hat. – Беттина едет домой на своей машине, хотя она выпила сегодня очень много мартини.
|
ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫЕ
|
насколько - (in)sofern, (in)wiefern, (in)soweit, (in)wieweit, soviel
|
Soweit es uns bekannt ist, wohnt er allein. — Насколько нам известно, он проживает один.
|
|
Рекомендуемые рассылки
|