Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




XI. Переходные и заключительные положения

 

Конституция Германии. Часть 2

VIII. Исполнение федеральных законов и федеральная администрация

VIIIа. Общие задачи Федерации и земель

IX. Правосудие

X. Финансы

Xа. Состояние обороны

XI. Переходные и заключительные положения

Национальный гимн Германии


XI. Переходные и заключительные положения

 

 

Статья 116 [Понятие "немец"; восстановление гражданства лиц, подвергавшихся преследованию]
Если законом не установлено иное, немцем в смысле настоящего Основного закона является каждый, кто обладает германским гражданством, или кто в качестве беженца или перемещенного лица немецкой национальности, его супруга или потомка нашел убежище на территории Германии в границах, существовавших на 31 декабря 1937 года. Бывшие граждане Германии, лишенные гражданства в период между 30 января 1933 года и 8 мая 1945 года по политическим, расовым и религиозным мотивам, и их потомки подлежат восстановлению в гражданстве по их ходатайству. Они считаются не утратившими гражданства, если после 8 мая 1945 года поселились в Германии и не выразили иной воли.

 

Статья 117 [Переходные положения по части 2 статьи 3 и статье 11J
Законодательство, противоречащее части 2 статьи 3, остается в силе впредь до приведения его в соответствие с этим положением Основного закона, однако не долее чем до 31 марта 1953 года. Законы, ограничивающие право на свободу передвижения, ввиду нынешней нехватки жилья остаются в силе вплоть до их отмены федеральным законом.

 

Статья 118 [Новое деление юго-западных земель]
Новое деление территории, охватывающей земли Баден, Вюртем-берг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн, в отступление от положений статьи 29, может быть произведено согласно договоренности между заинтересованными землями. Если договоренность не будет достигнута, то новое территориальное деление устанавливается федеральным законом, в котором должно быть предусмотрено проведение всенародного опроса.

 

Статья 118 а [Новое деление земель Берлин и Бранденбург]
Новое деление территории, охватывающей земли Берлин и Бранденбург, в отступление от положений статьи 29, может быть произведено согласно договоренности между обеими землями, при участии их избирателей.

 

Статья 119 [Постановления, равносильные закону, по делам беженцев и перемещенных лиц]
Впредь до урегулирования федеральным законом Федеральное правительство может с одобрения Бундесрата издавать имеющие силу закона постановления по делам беженцев и перемещенных лиц, в частности, относительно их распределения по землям. В особых случаях Федеральное правительство может быть уполномочено давать отдельные указания. Эти указания должны направляться высшим ведомствам земель, кроме случаев, не терпящих отлагательства.

 

Статья 120 [Исполнение возникших в результате войны обязательств; субсидии Федерации для нужд социального страхования]
Федерация несет расходы по издержкам оккупации и другим возникшим в результате войны внутренним и внешним обязательствам в соответствии с федеральными законами. В той части, в которой исполнение возникших в результате войны обязательств было урегулировано федеральными законами до 1 октября 1969 года, расходы по нему распределяются между Федерацией и землями в соответствии с этими законами. Если расходы на исполнение возникших в результате войны обязательств, которое не было урегулировано и не регулируется федеральными законами, до 1 октября 1965 года были понесены землями, общинами (объединениями общин) или иными решающими задачи земель и общин образованиями, то Федерация и после указанной даты не обязана брать на себя расходы такого рода.

Федерация выделяет субсидии для покрытия расходов социального страхования, включая страхование по безработице и пособия по безработице. Урегулированное вышестоящим распределение между Федерацией и землями расходов по обязательствам, возникшим в результате войны, не затрагивает законодательного урегулирования прав на возмещение вызванных войной убытков. Право на доходы переходит к Федерации в момент, когда она принимает на себя обязанность по несению расходов.

 

Статья 120 а [Исполнение законов о компенсации убытков, причиненных войной]
Законы, обеспечивающие компенсацию ущерба, причиненного войной, могут устанавливать с одобрения Бундесрата, что они исполняются отчасти Федерацией, отчасти - землями по поручению Федерации, и что полномочия, принадлежащие Федеральному правительству и соответствующим высшим ведомствам Федерации согласно статье 85, полностью или частично передаются Федеральному компенсационному ведомству. Для осуществления Федеральным компенсационным ведомством его функций не требуется одобрения Бундесрата; его указания должны, за исключением неотложных случаев, направляться ведомствам высшего звена земель (компенсационным ведомствам земель). Предложение 2 части 3 статьи 87 этим не затрагивается.

 

Статья 121 [Понятие "большинство членов"]
Большинством членов Бундестага и Федерального собрания согласно настоящему Основному закону является большинство от законного числа их членов.

 

Статья 122 [Переход законодательной компетенции]
С момента первого заседания Бундестага законы принимаются исключительно законодательными властями, признанными на стоящим Основным законом. С этого момента распускаются законодательные органы, а также органы с совещательными функциями, компетенция которых заканчивается согласно части 1.

 

Статья 123 [Продолжение действия прежнего права и прежних межгосударственных договоров]
Право, действовавшее до момента первого заседания Бундестага, продолжает действовать в той мере, в какой оно не противоречит Основному закону. Заключенные Германским рейхом государственные договоры, касающиеся предметов, входящих согласно настоящему Основному закону в законодательную компетенцию земель, остаются в силе, если они согласно общим принципам права являются действитель ными и продолжают действовать, с сохранением всех прав и оговорок сторон впредь до заключения новых государственных договоров компетентными органами, предусмотренными настоящим Основным законом, или до прекращения их действия иным образом на основании содержащихся в них положений.

 

Статья 124 [Продолжение действия в качестве федерального права по предметам исключительной законодательной компетенции]
Право, касающееся предметов исключительной законодательной компетенции Федерации, в своей сфере действия становится федеральным правом.

 

Статья 125 (Продолжение действия в качестве федерального права по предметам конкурирующей законодательной компетенции)
Право, касающееся предметов конкурирующей законодательной компетенции Федерации, в своей сфере действия становится федеральным правом, если оно действует одинаково в одной или нескольких оккупационных зонах; если речь идёт о праве, которым после 8 мая 1945 года было изменено прежнее право Германского рейха.

 

Статья 125 а [Продолжение действия федерального права по изменении законодательных компетенций]
Право, которое в момент его принятия являлось федеральным, но в связи с изменением части 1 статьи 74 или части 1 статьи 75 больше не могло бы быть принято в качестве федерального права, продолжает действовать как федеральное право. Оно может быть заменено правом земель. Право, которое было принято на основании части 2 статьи 72 в редакции, действовавшей до 15 ноября 1994 года, продолжает действовать в качестве федерального. Федеральный закон может установить, что оно может быть заменено правом земель. Данное положение применяется соответственно в отношении федерального права, которое было принято до указанного момента и которое со гласно части 2 статьи 75 больше не могло бы быть принято.

 

Статья 126 [Разногласия относительно продолжения действия в качестве федерального права]
В случае разногласий по вопросу о том, продолжает ли существующее право действовать в качестве федерального, решение принимает Федеральный конституционный суд.

 

Статья 127 [Право Объединенной экономической зоны]
Федеральное правительство с согласия правительств заинтересованных земель может в течение одного года после обнародования настоящего Основного закона ввести в действие в землях Баден, Большой Берлин, Рейнланд-Пфальц и Вюртемберг-Гогенцоллерн право, на основе которого осуществлялось управление Объединенной экономической зоной, если оно согласно статье 124 или статье 125 продолжает действовать в качестве федерального права.

 

Статья 128 [Сохранение полномочий на дачу указаний]
Если продолжающее действовать право предусматривает указанные в части 5 статьи 84 полномочия на дачу указаний, такие полномочия сохраняются впредь до иного законодательного урегулирования.

 

Статья 129 [Сохранение полномочий на издание правовых актов]
Если в правовых нормах, продолжающих действовать в качестве федерального права, предусматриваются полномочия на издание постановлений или общих инструкций, а также на осуществление административных актов, эти полномочия передаются органам, компетентным по данным вопросам в настоящее время. В случаях сомнений вопрос решается Федеральным правительством по соглашению с Бундесратом; решение подлежит опубликованию. Поскольку такие полномочия предусматриваются в правовых нормах, продолжающих действовать в качестве права земель, они осуществляются органами, которые согласно праву земель компетентны в данном вопросе.

Если в правовых нормах, упомянутых в частях 1 и 2, предусматриваются полномочия на их изменение или дополнение либо на издание правовых норм, заменяющих законы, то действие таких полномочий прекращается. Положения частей 1 и 2 соответственно применяются в тех случаях, когда в правовых нормах содержится ссылка на не действующие больше нормы или на не существующие больше учреждения.

 

Статья 130 [Переход учреждений администрации и правосудия]
Органы администрации и другие учреждения, которые осуществляют публичное управление или правосудие не на основе права земель или государственных договоров между землями, а также предприятия Объединенных германских юго-западных железных дорог и Административный совет почты и связи французской оккупационной зоны подчиняются Федеральному правительству. Оно регулирует с одобрения Бундесрата их передачу, роспуск или ликвидацию. Высшим должностным лицом по дисциплинарным делам для служащих указанных администраций и учреждений является компетентный федеральный министр. Корпорации и учреждения публичного права, не состоящие в непосредственном ведении земель и действующие не на основе государственных договоров между землями, подлежат надзору компетентного высшего ведомства Федерации.

 

Статья 131 [Правовое положение лиц, состоявших на публичной службе]
Федеральным законом должно быть урегулировано правовое положение лиц, включая беженцев и перемещенных лиц, которые состояли на публичной службе на 8 мая 1945 года и оставили ее по причинам, не связанным с правилами службы или тарифными правилами, и которые до сих пор не используются для службы или используются не в соответствии с их прежней позицией. То же самое относится к лицам, включая беженцев и перемещенных лиц, которые на 8 мая 1945 года имели право на обеспечение, но не получают больше никакого или должного обеспечения по причинам, не связанным с правилами службы или с тарифными правилами. До вступления в силу федерального закона они не могут предъявлять никаких правовых претензий, если иное не установлено правом земель.

 

Статья 132 [Отмена прав лиц, состоящих на публичной службе, в особом порядке]
Чиновники и судьи, которые на момент вступления в силу на стоящего Основного закона были назначены пожизненно, в течение шести месяцев со дня первого заседания Бундестага могут быть уволены в отставку или в резерв, а также переведены на должность с более низким окладом, если они по своим личным или профессиональным качествам не соответствуют должности. Это правило применяется соответственно к служащим, которые не подлежат увольнению. Для служащих, могущих быть уволенными, в тот же период могут быть отменены выходящие за пределы тарифного реулирования сроки, за которые их нужно предупредить об увольнении.

Это положение не применяется к государственным служащим, которых не касаются предписания "Об освобождении от национал-социализма и милитаризма" или которые признаны жертвой преследований национал-социализма, если только их личные качества не являются веским основанием для иного подхода. Лица, которых касаются эти положения, имеют право на судебное обжалование согласно части 4 статьи 19. Подробности регулируются постановлением Федерального правительства, требующим одобрения Бундесрата.

 

Статья 133 (Правопреемство на управление Объединённой экономической зоны)
Права и обязанности по управлению Объединённой экономической зоной переходят к федерации.

 

Статься 134 [Правопреемство относительно имущества Германского рейха]
Имущество Германского рейха становится, как правило, имуществом Федерации. Это имущество подлежит безвозмездной передаче компетентным в настоящее время учреждениям, если оно по своему первоначальному назначению должно было использоваться преимущественно для административных задач, которые согласно настоящему Основному закону не являются задачами Федерации; поскольку указанное имущество по своему нынешнему, не только временному, назначению служит административным задачам, которые согласно настоящему Основному закону отныне выполняются землями, оно передается землям. Федерация может передавать землям и иное имущество. Имущество, которое было безвозмездно предоставлено в распоряжение Рейха землями и общинами (объединениями общин), вновь становится имуществом земель и общин (объединений общин), если Федерация не нуждается в нем для выполнения собственных административных задач. Подробности регулируются федеральным законом, требующим одобрения Бундесрата.

 

Статья 135 (Правопреемство относительно имущества прежних земель и корпораций)
Если после 8 мая 1945 года и до вступления в силу настоящего Основного закона изменилась принадлежность территории к какой-либо земле, то находящееся на этой территории имущество земли, в которую ранее входила данная территория, переходит к земле, в которую она входит в настоящее время. Имущество не существующих больше земель, а также не существующих больше иных корпораций и учреждений публичного права, если оно по своим первоначальным целям предназначалось преимущественно для решения административных задач или по своему нынешнему, не только временному, назначению служит преимущественно для решения таких задач, переходит к земле, корпорации или учреждению публичного права, которые в настоящее время эти задачи выполняют.

Земельные владения не существующих больше земель переходят вместе с принадлежностями к той земле, на территории которой они расположены, если они не отнесены еще к имуществу, указанному в части 1. Федеральным законом может быть установлено иное, чем в частях 1-3, если этого требуют насущные интересы Федерации или особые интересы какой-либо территории. В остальном вопросы правопреемства и раздела, поскольку они до 1 января 1952 года не будут урегулированы путем соглашения между заинтересованными землями или корпорациями и учреждениями публичного права, регулируются федеральным законом, требующим одобрения Бундесрата.

Долевое участие бывшей земли Пруссии в частных предприятиях переходит к Федерации. Подробности регулируются федеральным законом, который может предусматривать и иные правила. Если имуществом, которое согласно частям 1-3 должно было отойти определенной земле, корпорации или учреждению публичного права, распорядилось лицо, управомоченное на это законом земли, либо действовавшее согласно закону земли или на ином основании при вступлении в силу Основного закона, то указанное имущество считается переданным до акта распоряжения.

 

Статья 135 а [Обязательства Германского рейха и бывшей ГДР]
Законодательство Федерации, указанное в части 4 статьи 134 и части 5 статьи 135, может также устанавливать, что не подлежат исполнению или исполняются не в полном объеме:

- обязательства Рейха, а также обязательства бывшей земли Пруссии и иных не существующих больше корпораций и учреждений публичного права;
- обязательства Федерации или других корпораций и учреждений публичного права, связанные с передачей имущественных ценностей в соответствии со статьями 89, 90, 134 и 135, а также обязательства этих субъектов права, возникшие в результате действий указанных в пункте 1 субъектов права;
- обязательства земель и общин (объединений общин), возникшие в результате мер, принятых этими субъектами права до 1 августа 1945 года во исполнение распоряжений оккупационных держав или для устранения вызванных военными действиями чрезвычайных ситуаций в рамках административных задач, подлежавших выполнению рейхом или делегированных им. 

Действие части 1 соответственно распространяется на обязательства Германской Демократической Республики или ее субъектов права, а также на обязательства Федерации или других корпораций и учреждений публичного права, связанные с переходом имущественных ценностей Германской Демократической Республики к Федерации, землям и общинам, и на обязательства, обусловленные дейст- виями Германской Демократической Республики или ее субъектов права.

 

Статья 136 [Первое заседание Бундесрата]
Бундесрат собирается впервые в день первого заседания Бундестага. До избирания первого Федерального президента его полномочия осуществляет Председатель Бундесрата. Он не имеет права роспуска Бундестага.

 

Статья 137 [Пассивное избирательное право лиц, состоящих на публичной службе, ограничения по закону]
Пассивное избирательное право чиновников, государственных служащих, профессиональных военных и солдат-добровольцев по контракту, а также су дей в Федерации, землях и общинах может быть ограничено законом. Выборы первого Бундестага, первого Федерального собрания и первого Федерального президента Федеративной Республики Германия регулируются избирательным законом, который должен быть принят Парламентским советом.

Предусмотренные частью 2 статьи 41 полномочия Федерального конституционного суда впредь до его создания будут осуществляться Германским Верховным судом для Объединенной экономической зоны в соответствии с его процессуальным регламентом.

 

Статья 138 [Южногерманский нотариат]
Для изменения существующей организации нотариата в землях Ба-ден, Бавария, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн требуется согласие правительств этих земель.

 

Статья 139 [Продолжение действия предписаний по устранению национал-социализма]
Предписания "Об освобождении немецкого народа от национал-социализма и милитаризма" не затрагиваются положениями настоящего Основного закона.

 

Статья 140 [Право религиозных объединений; свобода вероисповедания; охрана воскресных и выходных дней]
Положения статей 136,137,138,139 и 141 Германской конституции от 11 августа 1919 года*) являются составной частью настоящего Основного закона.

 

Статья 141 [Обучение религии, Бременская оговорка]
Предложение 1 части 3 статьи 7 не применяется в земле, правом которой на 1 января 1949 года было установлено иное.

 

Статья 142 [Основные права в конституциях земель]
Независимо от предписания статьи 31 положения конституций земель остаются в силе, поскольку они гарантируют основные права в соответствии со статьями 1-18 настоящего Основного закона.

 

Статья 142 а [отменена]

 

Статья 143 [Отступления от Основного закона, обусловленные объединением Германии]
Право, действующее на территории, указанной в статье 3 Договора об объединении, может расходиться с положениями настоящего Основного закона не долее чем до 31 декабря 1992 года, поскольку и пока из-за различия условий не может быть достигнуто его полное соответствие нормам Основного закона. Расхождения не должны нарушать положения части 2 статьи 19 и должны быть совместимыми с принципами, указанными в части 3 статьи 79.

Расхождения с разделами II, VIII, Villa, IX, Xи XIОсновного закона допускаются не долее чем до 31 декабря 1995 года. Независимо от частей 1 и 2 статья 41 Договора об объединении и нормы, обеспечивающие ее исполнение, также сохраняют силу в той части, в которой они предусматривают невозможность реституции в связи с нарушениями права собственности, имевших место на указанной в статье 3 Договора территории.

 

Статья 143 а [Преобразование федеральных железных дорог в хозяйственные предприятия]
Федерация обладает исключительной законодательной компетенцией по всем вопросам преобразования железных дорог, находящихся в управлении собственной федеральной администрации, в хозяйственные предприятия. Соответственно применяется часть 5 статьи 87е. Чиновники федеральных железных дорог на основании закона могут быть направлены для службы на железную дорогу Федерации, действующую в правовой форме частного предприятия, с сохранением их правового статуса и ответственности работодателя.

Исполнение законов, принятых в соответствии с частью 1, возлагается на Федерацию. Выполнение задач в области местного железнодорожного пассажирского сообщения на прежних федеральных железных дорогах до 31 декабря 1995 года подведомственно Федерации. Это также от носится к соответствующим задачам по управлению железнодорожным сообщением. Подробности регулируются федеральным законом, требующим одобрения Бундесрата.

 

Статья 143 b[Преобразование Германской федеральной почты]
Обособленное имущество, принадлежащее Германской федеральной почте, на основе федерального закона преобразуется в предприятия с частно-правовой формой организации. Все связанные с этим вопросы относятся к исключительной законодательной компетенции Федерации. Существовавшие до преобразования исключительные права Федерации на переходный период могут быть переданы предприятиям, образованным на базе Почтовой службы Германской федеральной почты (POSTDIENST) и предприятия "Телеком" Германской федеральной почты (TELEKOM).

Федерация должна держать большинство капитала предприятия-правопреемника Почтовой службы Германской федеральной почты по меньшей мере в течении пяти лет с момента вступления закона в силу. Для последующего отчуждения необходимо принятие федерального закона, требующего одобрения Бундесрата. Федеральным чиновникам Германской федеральной почты обеспечивается заня- тость на частных предприятиях с сохраненим их правового статуса и ответственности работодателя. Предприятия осуществляют полномочия работодателя. Подробности регулируются федеральным законом.

 

Статья 144 [Принятие Основного закона]
Для принятия настоящего Основного закона необходимо его принятие народными представительствами двух третей германских земель, в которых он должен начать действовать. Если в одной из земель, указанных в статье 23, или на части территории одной из этих земель ограничивается применение настоящего Основного закона, такая земля или ее часть имеет право согласно статье 38 направить своих представителей в Бундестаг и согласно статье 50 - в Бундесрат.

 

Статья 145 [Введение в действие Основного закона]
Парламентский совет с участием депутатов Большого Берлина в открытом заседании устанавливает принятие настоящего Основного закона, оформляет и обнародует его. Настоящий Основной закон вводится в действие по истечении дня его обнародования. Он подлежит опубликованию в "Вестнике федеральных законов".

 

Статья 146 [Срок действия Основного закона]
Настоящий Основной закон, который по обретении Германией полного единства и полной свободы распространяется на весь немецкий народ, прекратит свое действие в день, когда вступит в силу конституция, принятая свободным решением немецкого народа.

 

 

 

Материал статьи любезно предоставлен международным журналом  EXRUS, а подписаться на рассылки, основанные на материалах журнала можно здесь.
 
 











  Карта сайта