Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Прилагательные без артикля. А1-84

Когда немецкие имена существительные употребляются без артиклей, сопровождающие их имена прилагательные ведут себя точно так же, как и после неопределенных артиклей. Иными словами, они берут на себя функции неопределенных артиклей и передают грамматические категории имен существительных. И только в единственном числе дательного падежа такие прилагательные получают окончания определенных артиклей:

чистая чашка – saubere Tasse (eine saubere Tasse), круглая тарелка – runder Teller (ein runder Teller), вкусная еда – leckeres Essen (ein leckeres Essen); с большим усилием – mit großer Mühe, на ровной поверхности – auf ebener Oberfläche.

Если бы в дательном падеже присутствовал артикль, то прилагательное не брало бы на себя его функции и получало бы окончание «-en».

При наличии артиклей в родительном падеже артикль изменяется. В этом падеже имена существительные, относящиеся к среднему и мужскому роду, также получают специфические окончания («-(e)s»). Прилагательные без артикля будут в таких ситуациях вести себя точно таким же образом, как если бы эти изменившиеся артикли здесь присутствовали. Если же прилагательные характеризуют имена существительные женского рода, то они начинают работать за артикли, поскольку имена женского рода в родительном падеже никаких специфических окончаний не приобретают:

- деятельность старшего брата – die Aktivitäten des älteren Bruders (арт. + прил. + им. сущ. мужского рода);

- девять тонн просеянного речного песка – neun Tonnen gesiebten Flußsandes (им. прил.+ им. сущ. мужского рода без арт.);

- вкус топленого молока – der Geschmack geschmälzter Milch (им. прил. + им. сущ. женского рода без арт.).

Местоимения «некоторые – einige, manche» не берут на себя в немецком языке функции артикля, хотя и получают окончания определенных артиклей при употреблении в единственном числе. Они употребляются в речи как прилагательные:

- manche Spannung – некоторая напряженность (именительный пад.) / trotz mancher Spannung – несмотря на некоторую напряженность в отношениях (им. сущ. женского рода – die Spannung в родительном падеже);

- manches Aufsehen – некоторая шумиха (именительный пад.) / trotz manchen Aufsehens – несмотря на некоторую шумиху (им. сущ. среднего рода – das Aufsehen в родительном падеже);

- einiger Ärger – некоторые неприятности (именительный пад.) / ungeachtet einigen Ärgers – невзирая на определенные неприятности (им. сущ. мужского рода – der Ärger в родительном пад.).

Как уже упоминалось, после слов, служащих для обозначения какого-либо количества, родительный падеж в современном немецком языке обычно не используется. На более ранних стадиях развития немецкого языка родительный пад. широко применялся для обозначения количества веществ и т.п. Это является принципиальным отличием от русского языка.

В дательном падеже происходит параллельное склонение обоих слов. Когда существительные имеют форму множественного числа, то второе имя может ставиться в родительный падеж или же оставаться в форме именительного падежа.



Елизавета Короткая











  Карта сайта