справка реклама автору читателю Каталог | Контакты. |
|
Несклоняемые прилагательные в немецком языке28.02.2014 ПЯТНИЦА 00:00
ГРАММАТИКА
В немецком языке имеется ряд несклоняемых прилагательных – undeklinierbare Adjektive. Их форма всегда остаётся неизменной. В этой статье мы рассмотрим, какие прилагательные относятся к несклоняемым.
К несклоняемым прилагательным относятся:
1. Прилагательные в определительной функции:
ein rosa Kleid розовое платье
die lila Hüte лиловая шляпа
а также extra - особый, klasse – отличный, классный, prima – первоклассный, отличный, super – супер, высший класс и др.:
ein extra Lob особая похвала
ein klasse Zeugnis классный/отличный табель успеваемости
eine prima Idee отличная/первоклассная идея
ein super Essen супер-еда/еда высший класс
В разговорном языке прилагательные beige, lila, orange, rosa могут склоняться:
Der lilane Schal steht dir nicht, nimm lieber den orangen. Лиловый шарф тебе не идет, возьми лучше оранжевый.
Die beigen Schuhe gefallen mir nicht. Туфли бежевого цвета мне не нравятся.
Sie hat ein rosaes/rosanes Band gekauft. Она купила розовую ленту.
Часто используются также составные формы с –farben или –farbig:
die cremefarbene Tasche сумка кремового цвета
ein rosafarbiges Kleid розовое платье
- образованные от названий населенных пунктов и некоторых других географических названий:
Er wohnt in der Leipziger Straße. Он проживает на Лейпцигерштрассе.
Er mag den Schweizer Käse. Он любит швейцарский сыр.
Das Klima des Thüringer Waldes ist kühl. Климат в Тюрингском лесу прохладный.
- образованные от количественных числительных:
Ende der zwanziger Jahre конец двадцатых годов
eine hunderter Glühbirne стоваттная лампочка
- lauter – чистый, истинный; только, лишь является застывшей формой склоняемого прилагательного lauter, а voller – весь, всё – застывшей формой склоняемого прилагательного voll. Они употребляются с существительным без артикля:
Das ist lauter Wahrheit. Это чистая/истинная правда.
aus lauter Barmherzigkeit из одного лишь сострадания
Das Kleid ist voller Flecken. Всё платье в пятнах.
Ihr Gesicht ist voller Sommersprossen. Всё ее лицо в веснушках.
2. Прилагательные, которые употребляются только с sein, werden, machen:
abhold sein D. – не быть расположенным к кому-л., ansichtig werden G. – увидеть кого-л., abspenstig machen D. A. – переманивать у кого-л. что-л., allein sein – быть одним, angetan sein von D. – быть влюблённым в кого-л., нравиться кто-л., barfuß sein – быть босым, egal sein – быть безразличным, entzwei sein – быть разбитым, сломанным, feind sein D. – относиться враждебно к кому-л., fit sein – быть в форме, gewahr werden G., A. – увидеть, обнаружить кого-л., gram sein D. – невзлюбить, питать злобу к кому-л., habhaft werden G. – схватить, арестовать кого-л., es leid sein – уставать что-л. делать, pleite sein - обанкротиться, быть на мели, perplex sein – быть озадаченным, ошеломленным, quitt sein – быть квитами, schade sein - жаль, schuppe sein D. – быть до лампочки, быть безразличным кому-л., teilhaftig werden G. – приобщаться к чему-л., untertan sein D. – быть во власти кого-л., vorstellig werden - обращаться с просьбой, подавать ходатайство:
Er wurde seines Freundes ansichtig. Он увидел своего друга.
Die Kinder waren barfuß. Дети были босыми.
Das Spielzeug ist entzwei. Игрушка разбита/сломана.
Ich kann ihr nicht feind sein. Я не могу враждебно к ней относиться.
Er ist mir gram. Он невзлюбил меня/он питает ко мне злобу.
Die Polizei konnte des Täters habhaft werden. Полиции удалось схватить преступника.
Ich bin es leid, dich zu ermahnen. Я устал предостерегать тебя.
Er war völlig perplex. Он был совершенно ошеломлен/очень озадачен.
Jetzt seid ihr quitt. Сейчас вы квиты.
Amerika war ihm völlig schnuppe. Америка была ему до лампочки.
Ich wurde der Ehre teilhaftig. Меня почтили честью.
Sie war ihm untertan. Она была в его власти.
Deswegen wurde er im Ministerium vorstellig. Поэтому он подал ходатайство в министерство.
Прилагательные, употребляемые в разговорной речи: fit – в форме, работоспособный, tipptopp – безупречный, отличный и kaputt - испорченный, сломанный, погибший могут употребляться также и как определение:
ein fitter Bursche хорошо натренированный парень
das kaputte Fahrrad сломанный велосипед
Das ist ein tipptoppes Mädchen! Девушка – что надо!
|
|
Copyright © 2008 web GLOBUS |