Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Особенности употребления отрицания

 

 

В этой статье мы познакомимся с особенностями употребления отрицания – Besonderheiten des Negationsgebrauchs.

 

 

 

 

 

 

 

1. В немецком предложении возможно наличие только одного отрицания:

 

Ich habe nie etwas darüber gesagt.

Я никогда ничего об этом не говорил.

 

2. В современном немецком языке двойное отрицание допустимо только как особое стилистическое средство, чаще в сочетании с nicht un- и nicht ohne, и означает утверждение:

 

Er ist sehr nicht unhöflicher Mann.

Он очень вежливый мужчина.

 

Sie fährt ins Meer nicht ohne Freude.

Она едет на море не без радости.

 

В дополнительном предложении двойное отрицание также считается утверждением:

 

Unter uns gab es niemand, der diesen Film nicht gesehen hätte.

Среди нас не было никого, кто бы ни видел этого фильма.

 

3. Kaum – едва и nicht взаимно исключают друг друга, так как kaum имеет негативное значение:

 

Sie kann kaum sehen.

Она едва ли может видеть.

 

4. Отрицательное слово noch nicht – ещё нет показывает, что событие ещё не наступило, в то время как nicht mehr – уже нет – событие произошло в прошлом:

 

Er ist noch nicht gekommen.

Он ещё не пришёл.

 

Er kommt nicht mehr.

Он уже не придёт.

 

5. Слово sogar – уже, даже усиливает, а nicht einmal – ещё даже, даже не уменьшает значимость действия:

 

Sie ist sogar ein Jahr weggefahren

Прошёл уже год, как она уехала.

 

Sie ist nicht einmal ein Jahr weggefahren.

Не прошло даже и года, как она уехала.

 

6. Не разделяются другими словами отрицательные слова: noch nicht – ещё не, noch immer nicht – всё ещё не, immer noch nicht – всё ещё не, noch lange nicht – ещё далеко не, noch gar nicht – вовсе не, совсем не, nicht mehr – больше не, уже не, nicht einmal – даже не, которые уточняют время действия или события:

 

Er ist nicht mehr Handwerker.

Он больше/уже не ремесленник.

 

Разделяются только kein…mehr:

 

Er ist kein Handwerker mehr.

Он больше/уже не ремесленник.

 

7. Отрицательное описание придаёт предложению смягчающий или одобрительный характер:

 

Sie war damit nicht unzufrieden.

Она была довольна этим.

 

Diese Idee ist nicht schlecht.

Эта идея не плохая. = хорошая.

 

Er ist nicht ohne Eile rechtzeitig gekommen.

Он успел не без спешки.

 

8. Отрицательное значение имеют следующие глаголы:

abhalten

удерживать/не пропускать

ablehnen

отклонять

absehen von D.

не принимать во внимание

ausbleiben

не приходить

bestreiten

опровергать

bezweifeln

сомневаться

entkräften

аннулировать

hindern

препятствовать

leugnen

не признавать

unterlassen

не выполнять

vermeiden

избегать

verneinen

отрицать

verzichten

отказывать

warnen

предостерегать

sich weigern

отказываться

zurückhalten

не проявлять

zweifeln

сомневаться

 














  Карта сайта