Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Профессиональная учеба (die Berufsbildung)

Труд и заработная плата

 

 

Аттестация работников (die Personalbeurteilung)
Вознаграждение за труд (das Arbeitsentgelt)
Выборщики (die Wahlmänner)
Выплата заработной платы (die Lohnauszahlung)
Высвобождение персонала (die Personalfreisetzung)
Гибкое рабочее время (die flexible Arbeitszeit)
Группа работ по оплате труда (die Lohngruppe)
Групповой трудовой договор (der Gruppenarbeitsvertrag)
Дифференциация форм оплаты труда (die Lohnformdifferenzierung)
Доверенные лица профсоюза (die gewerkschaftlichen Vertrauensleute) 
Должность (die Stelle) 
Доплаты (die Zuschläge)
Досрочная отставка (der Vorruhestand) 
Запрет на дискриминацию по признаку пола (Verbot der Geschlechtsdiskriminierung)
Заработная плата (der Lohn)
Защита от увольнения (die Kundigungschutz)
Изобретательство и рационализаторство (das Erfindungswesen und das Vorschlagswesen)
Иностранный наемный рабочий (der ausländische Arbeitnehmer) 
Исковая давность (по заработной плате) (die Verjührung)
Испытательный срок (die Probezeit)
Карьера (die Karriere, die Laufbahn)
Квалификация (die Qualifikation)
Коллегия представителей (der Sprecherausschuß)
Коллективный договор (die Betriebsvereinbarung)
Контроль кадровой работы (das Personalcontrolling)
Локаут (die Aussperrung)
Массовое увольнение (die Massenentlassung)
Мотивация (die Motivation)
Надомная работа (die Heimarbeit)
Наемный работник (der Arbeitnehmer)
Недействительность трудового договора (die Nichtigkeit des Arbeitsvertrags)
Нетрудоспособность (die Arbeitsunfдhigkeit, die Dienstunfähigkeit)
Общее собрание предприятия (die Betriebsversammlung)
Объединенный совет предприятия (der Gesamtbetriebsrat)
Объявление о найме, помещаемое в газетах (das Zeitungsinserat)
Обязанности наемного работника (die Pflichten des Arbeitnehmers)
Обязанности работодателя (die Pflichten des Arbeitgebers)
Оплата по результатам (der Leistungslohn)
Организация труда (die Arbeitsorganisation)
Ответственность наемного работника (die Verantwortung des Arbeitsnehmers)
Отпуск (der Urlaub)
Отпуск по уходу за ребенком (der Erziehungsurlaub)
Охрана материнства (der Mutterschutz)
Охрана труда (der Arbeitsschutz)
Охрана труда молодежи (der Jugendarbeitsschutz)
Оценка работы (die Arbeitsbewertung)
Пенсионное обеспечение на предприятии (die betriebliche Alterversorgung)
Планирование персонала (die Personalplanung)
Покрытие потребности в персонале (die Personalbedarfsdeckung)
Посредничество при найме (die Arbeitsvermittlung)
Права дирекции предприятия (das Direktionsrecht)
Представительство молодежи и учеников (die Jugend- und Ausbildendenvertretung)
Прием (зачисление) на работу (die Einstellung)
Производственный климат (das Betriebsklima)
Промышленная социология (die Industriesoziologie)

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УЧЕБА (die Berufsbildung) – сознательное усвоение новых знаний, способностей и форм поведения, необходимых для трудовой деятельности. Может происходить самостоятельно или с помощью других индивидов (например, в рамках стажировки на предприятии или шефства над новым сотрудником).

Различают ряд форм П.у.:
- профессиональную подготовку как первую общетехническую и специальную учебу;
- повышение квалификации;
- переподготовку. 

Предусмотрена возможность заключения договора о П.у. между учеником и “обучающим” предприятием (в т.ч. на основе типового договора, имеющегося в соответствующих палатах). На предприятиях, в частности, создают учебные группы сотрудников одного подразделения, которые в рамках учебных курсов собираются для совместной учебы. П.у. происходит в рабочее время и пользуется поддержкой администрации в виде, например, назначения инструктора или методической координации.

Договор об ученичестве – der Berufsausbildungsvertrag
Контроль подготовки кадров – das Bildungscontrolling
Обще профессиональная учеба – die Grundbildung
Заработная плата ученика – die Ausbildungsvergьtung
Инструктор производственного обучения – der AnIerner
Отношение по поводу ученичества – das Berufsausbildungsverhälthis
Переподготовка – die berufliche Umschulung
Повышение квалификации – die berufliche Fortbildung, die Weiterbildung
Продолжительность профучебы – die Dauer der Berufsausbildung
Профессиональная подготовка – die Qualifizierung, die Berufsausbildung
Специальная подготовка – die fachliche Bildung
Стажер – der Praktikant
Стажировка – das Praktikum
Стратегия повышения квалификации – die Fortbildungsstrategie
Тот, кто проводит учебу – der Ausbildender
Учащийся (в профобразовании) – der Auszubildender
Учеба на опыте – das Erfahrungslernen
Учебная группа – die Lerngruppe
Учебный пункт на предприятии – die Ausbildungsstätte
Ученик (ремесленника) – der Lehrling
Ученик (на производстве) – der Anlehrling
Ученик, работающий без вознаграждения – der Volontär
Ученические места на предприятии – die Ausbildungsplätze
Ход (план) профучебы – der Ausbildungsgang
Шефство – das Patensystem
Экзамен по окончании учебы – die Abschlußprüfung

Психология труда и организации (die Arbeits- und Organisationspsychologie)
Работа неполное время (die Teilzeitarbeit)
Работодатель (der Arbeitgeber)
Рабочее время (die Arbeitszeit)
Равноправие в труде (die Gleichberechtigung im Arbeitsleben)
Развитие персонала (die Personalentwicklung)
Регулирование численности персонала (die Beschäftigungsmix)
Руководящие служащие (die leitenden Angestellten)
Свобода объединения (die Koalitionsfreiheit)
Совет предприятия (der Betriebsrat)
Соглашение о гарантиях при рационализации (das Rationalisierungschutzabkommen)
Срок действия трудового договора (die Dauer des Arbeitsvertrags)
Сохранение заработной платы (die Lohnfortzahlung)
Социальный план (der Sozialplan)
Справка (das Zeugnis)
Ставка заработной платы (der Lohnsatz)
Структурирование работы (die Arbeitsstrukturierung)
Тарифное правило (die tarifliche Regelung)
Тарифное соглашение (der Tarifvertrag)
Труд (die Arbeit)
Трудовое право (das Arbeitsrecht)
Трудовой арбитраж (die Schlichtung)
Трудовой договор (der Arbeitsvertrag)
Трудовой конфликт (der Arbeitskampf)
Трудовые документы (die Arbeitspapiere)
Увольнение (die Kündigung)
Управление персоналом (das Personalmanagement, die Personalwirtschaft)
“Уступка” работника (die Arbeitnehmerüberlassung, Personalleasing)
Участие в прибыли (die Gewinnbeteiligung, die Erfolgsbeteiligung)
Участие в управлении (die Mitbestimmung)
Учет рабочего времени (die Zeiterfassung)
Формы заработной платы (die Lohnformen)
Число занятых (die Beschäftigtenzahl)
Экономическая комиссия (der Wirtschaftsausschun)

 

 

 

Материал статьи любезно предоставлен международным журналом  EXRUS, а подписаться на рассылки, основанные на материалах журнала можно здесь.

 

Финансы немецкого предприятия














  Карта сайта