Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Равноправие в труде (die Gleichberechtigung im Arbeitsleben)

Труд и заработная плата

 

 

Аттестация работников (die Personalbeurteilung)
Вознаграждение за труд (das Arbeitsentgelt)
Выборщики (die Wahlmänner)
Выплата заработной платы (die Lohnauszahlung)
Высвобождение персонала (die Personalfreisetzung)
Гибкое рабочее время (die flexible Arbeitszeit)
Группа работ по оплате труда (die Lohngruppe)
Групповой трудовой договор (der Gruppenarbeitsvertrag)
Дифференциация форм оплаты труда (die Lohnformdifferenzierung)
Доверенные лица профсоюза (die gewerkschaftlichen Vertrauensleute) 
Должность (die Stelle) 
Доплаты (die Zuschläge)
Досрочная отставка (der Vorruhestand) 
Запрет на дискриминацию по признаку пола (Verbot der Geschlechtsdiskriminierung)
Заработная плата (der Lohn)
Защита от увольнения (die Kundigungschutz)
Изобретательство и рационализаторство (das Erfindungswesen und das Vorschlagswesen)
Иностранный наемный рабочий (der ausländische Arbeitnehmer) 
Исковая давность (по заработной плате) (die Verjührung)
Испытательный срок (die Probezeit)
Карьера (die Karriere, die Laufbahn)
Квалификация (die Qualifikation)
Коллегия представителей (der Sprecherausschuß)
Коллективный договор (die Betriebsvereinbarung)
Контроль кадровой работы (das Personalcontrolling)
Локаут (die Aussperrung)
Массовое увольнение (die Massenentlassung)
Мотивация (die Motivation)
Надомная работа (die Heimarbeit)
Наемный работник (der Arbeitnehmer)
Недействительность трудового договора (die Nichtigkeit des Arbeitsvertrags)
Нетрудоспособность (die Arbeitsunfдhigkeit, die Dienstunfähigkeit)
Общее собрание предприятия (die Betriebsversammlung)
Объединенный совет предприятия (der Gesamtbetriebsrat)
Объявление о найме, помещаемое в газетах (das Zeitungsinserat)
Обязанности наемного работника (die Pflichten des Arbeitnehmers)
Обязанности работодателя (die Pflichten des Arbeitgebers)
Оплата по результатам (der Leistungslohn)
Организация труда (die Arbeitsorganisation)
Ответственность наемного работника (die Verantwortung des Arbeitsnehmers)
Отпуск (der Urlaub)
Отпуск по уходу за ребенком (der Erziehungsurlaub)
Охрана материнства (der Mutterschutz)
Охрана труда (der Arbeitsschutz)
Охрана труда молодежи (der Jugendarbeitsschutz)
Оценка работы (die Arbeitsbewertung)
Пенсионное обеспечение на предприятии (die betriebliche Alterversorgung)
Планирование персонала (die Personalplanung)
Покрытие потребности в персонале (die Personalbedarfsdeckung)
Посредничество при найме (die Arbeitsvermittlung)
Права дирекции предприятия (das Direktionsrecht)
Представительство молодежи и учеников (die Jugend- und Ausbildendenvertretung)
Прием (зачисление) на работу (die Einstellung)
Производственный климат (das Betriebsklima)
Промышленная социология (die Industriesoziologie)
Профессиональная учеба (die Berufsbildung)
Психология труда и организации (die Arbeits- und Organisationspsychologie)
Работа неполное время (die Teilzeitarbeit)
Работодатель (der Arbeitgeber)
Рабочее время (die Arbeitszeit) 

РАВНОПРАВИЕ В ТРУДЕ (die Gleichberechtigung im Arbeitsleben) – принцип, согласно которому при найме на работу запрещена какая-либо дискриминация по признаку пола, религии или расы. Вытекает из Конституции ФРГ и ряда законодательных актов, в т.ч. закона о равном обращении с мужчинами и женщинами на производстве. Предусмотрены меры по стимулированию вовлечения женщин в производство, в частности, по созданию возможностей для деятельности женщин на типично неженских работах и руководящих постах.

В государственном секторе с дискриминацией борются путем установления квот – долей женщин на руководящих должностях, что, однако, вызывает разногласия. Для привлечения на работу женщин уточняются должностные характеристики, разрабатываются программы, облегчающие совмещение домашних и производственных обязанностей, осуществляется консультирование в вопросах карьеры.

Дискриминация – die Diskriminierung
Запрет на дискриминацию – das Diskriminierungsverbot
Равноправие мужчин и женщин – die Gleichberechtigung von Frau und Mann
Стимулирование вовлечения женщин в производство – die Frauen­förderung

Развитие персонала (die Personalentwicklung)
Регулирование численности персонала (die Beschäftigungsmix)
Руководящие служащие (die leitenden Angestellten)
Свобода объединения (die Koalitionsfreiheit)
Совет предприятия (der Betriebsrat)
Соглашение о гарантиях при рационализации (das Rationalisierungschutzabkommen)
Срок действия трудового договора (die Dauer des Arbeitsvertrags)
Сохранение заработной платы (die Lohnfortzahlung)
Социальный план (der Sozialplan)
Справка (das Zeugnis)
Ставка заработной платы (der Lohnsatz)
Структурирование работы (die Arbeitsstrukturierung)
Тарифное правило (die tarifliche Regelung)
Тарифное соглашение (der Tarifvertrag)
Труд (die Arbeit)
Трудовое право (das Arbeitsrecht)
Трудовой арбитраж (die Schlichtung)
Трудовой договор (der Arbeitsvertrag)
Трудовой конфликт (der Arbeitskampf)
Трудовые документы (die Arbeitspapiere)
Увольнение (die Kündigung)
Управление персоналом (das Personalmanagement, die Personalwirtschaft)
“Уступка” работника (die Arbeitnehmerüberlassung, Personalleasing)
Участие в прибыли (die Gewinnbeteiligung, die Erfolgsbeteiligung)
Участие в управлении (die Mitbestimmung)
Учет рабочего времени (die Zeiterfassung)
Формы заработной платы (die Lohnformen)
Число занятых (die Beschäftigtenzahl)
Экономическая комиссия (der Wirtschaftsausschun)

 

 

 

Материал статьи любезно предоставлен международным журналом  EXRUS, а подписаться на рассылки, основанные на материалах журнала можно здесь.

 

Финансы немецкого предприятия














  Карта сайта