Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Увольнение (die Kündigung)

Труд и заработная плата

 

 

Аттестация работников (die Personalbeurteilung)
Вознаграждение за труд (das Arbeitsentgelt)
Выборщики (die Wahlmänner)
Выплата заработной платы (die Lohnauszahlung)
Высвобождение персонала (die Personalfreisetzung)
Гибкое рабочее время (die flexible Arbeitszeit)
Группа работ по оплате труда (die Lohngruppe)
Групповой трудовой договор (der Gruppenarbeitsvertrag)
Дифференциация форм оплаты труда (die Lohnformdifferenzierung)
Доверенные лица профсоюза (die gewerkschaftlichen Vertrauensleute) 
Должность (die Stelle) 
Доплаты (die Zuschläge)
Досрочная отставка (der Vorruhestand) 
Запрет на дискриминацию по признаку пола (Verbot der Geschlechtsdiskriminierung)
Заработная плата (der Lohn)
Защита от увольнения (die Kundigungschutz)
Изобретательство и рационализаторство (das Erfindungswesen und das Vorschlagswesen)
Иностранный наемный рабочий (der ausländische Arbeitnehmer) 
Исковая давность (по заработной плате) (die Verjührung)
Испытательный срок (die Probezeit)
Карьера (die Karriere, die Laufbahn)
Квалификация (die Qualifikation)
Коллегия представителей (der Sprecherausschuß)
Коллективный договор (die Betriebsvereinbarung)
Контроль кадровой работы (das Personalcontrolling)
Локаут (die Aussperrung)
Массовое увольнение (die Massenentlassung)
Мотивация (die Motivation)
Надомная работа (die Heimarbeit)
Наемный работник (der Arbeitnehmer)
Недействительность трудового договора (die Nichtigkeit des Arbeitsvertrags)
Нетрудоспособность (die Arbeitsunfдhigkeit, die Dienstunfähigkeit)
Общее собрание предприятия (die Betriebsversammlung)
Объединенный совет предприятия (der Gesamtbetriebsrat)
Объявление о найме, помещаемое в газетах (das Zeitungsinserat)
Обязанности наемного работника (die Pflichten des Arbeitnehmers)
Обязанности работодателя (die Pflichten des Arbeitgebers)
Оплата по результатам (der Leistungslohn)
Организация труда (die Arbeitsorganisation)
Ответственность наемного работника (die Verantwortung des Arbeitsnehmers)
Отпуск (der Urlaub)
Отпуск по уходу за ребенком (der Erziehungsurlaub)
Охрана материнства (der Mutterschutz)
Охрана труда (der Arbeitsschutz)
Охрана труда молодежи (der Jugendarbeitsschutz)
Оценка работы (die Arbeitsbewertung)
Пенсионное обеспечение на предприятии (die betriebliche Alterversorgung)
Планирование персонала (die Personalplanung)
Покрытие потребности в персонале (die Personalbedarfsdeckung)
Посредничество при найме (die Arbeitsvermittlung)
Права дирекции предприятия (das Direktionsrecht)
Представительство молодежи и учеников (die Jugend- und Ausbildendenvertretung)
Прием (зачисление) на работу (die Einstellung)
Производственный климат (das Betriebsklima)
Промышленная социология (die Industriesoziologie)
Профессиональная учеба (die Berufsbildung)
Психология труда и организации (die Arbeits- und Organisationspsychologie)
Работа неполное время (die Teilzeitarbeit)
Работодатель (der Arbeitgeber)
Рабочее время (die Arbeitszeit) 
Равноправие в труде (die Gleichberechtigung im Arbeitsleben)
Развитие персонала (die Personalentwicklung)
Регулирование численности персонала (die Beschäftigungsmix)
Руководящие служащие (die leitenden Angestellten)
Свобода объединения (die Koalitionsfreiheit)
Совет предприятия (der Betriebsrat)
Соглашение о гарантиях при рационализации (das Rationalisierungschutzabkommen)
Срок действия трудового договора (die Dauer des Arbeitsvertrags)
Сохранение заработной платы (die Lohnfortzahlung)
Социальный план (der Sozialplan)
Справка (das Zeugnis)
Ставка заработной платы (der Lohnsatz) 
Структурирование работы (die Arbeitsstrukturierung)
Тарифное правило (die tarifliche Regelung)
Тарифное соглашение (der Tarifvertrag)
Труд (die Arbeit)
Трудовое право (das Arbeitsrecht)
Трудовой арбитраж (die Schlichtung)
Трудовой договор (der Arbeitsvertrag)
Трудовой конфликт (der Arbeitskampf)
Трудовые документы (die Arbeitspapiere)

УВОЛЬНЕНИЕ (die Kündigung) – одностороннее заявление одного из партнеров по трудовому договору о прекращении трудового отношения. Предполагает наличие “объявления об У.”, в ряде случаев – указание причин У., возможность обжаловать, " забрать назад заявление, защиту от увольнения, определенные сроки подачи заявления. Социально оправданным считается У. “по мотивам поведения”, к которым относят, в частности, уклонение от работы, низкую производительность, частую непунктуальность. Предварительно необходимо письменно предупредить работника.

“Чрезвычайное” У. происходит по основательной причине – при возникновении обстоятельств, которые делают нежелательным продолжение трудового отношения. Чрезвычайное У. может иметь место в течение двух недель с момента выявления факта. При отсутствии основательной причины У. считается недействительным. При У. работник заполняет стандартную анкету – опросный лист, с помощью которой анализируют причины перемены места работы для принятия мер по сокращению текучести кадров и т.д. Этим же целям служит интервью при У.

В определенных случаях при У. работника ему может быть выплачено отступное (компенсация). Сюда относятся неправильное У., при котором суд, однако, соглашается с прекращением трудовых отношений, так как не может требовать их продолжения от работодателя, договоры о прекращении трудовых отношений и социальные планы.

Интервью при увольнении – das Abgabsinterview
Обжалование увольнения – die Kündigungschutzklage
Обычное (“нормальное”) увольнение – die ordentliche üьndigung
Объявление об увольнении – die üьndigungserklarung
Опросный лист при увольнении – der Abgangsbogen
Отступное (компенсация) – die Abfidung
Причина увольнения – der Kündigungsgrund
Срок подачи заявления – die üьndigungsfrist
Увольнение в связи с поведением работника – die verhaltensbedingte Kündigung
Увольнение в связи с состоянием предприятия – die betriebsbedingte Kündigung
Увольнение с целью изменить условия трудового договора – die Anderungsrkündigung
Чрезвычайное увольнение – die außerordentliche Kündigung

Управление персоналом (das Personalmanagement, die Personalwirtschaft)
“Уступка” работника (die Arbeitnehmerüberlassung, Personalleasing)
Участие в прибыли (die Gewinnbeteiligung, die Erfolgsbeteiligung)
Участие в управлении (die Mitbestimmung)
Учет рабочего времени (die Zeiterfassung)
Формы заработной платы (die Lohnformen)
Число занятых (die Beschäftigtenzahl)
Экономическая комиссия (der Wirtschaftsausschun)

 

 

 

Материал статьи любезно предоставлен международным журналом  EXRUS, а подписаться на рассылки, основанные на материалах журнала можно здесь.

 

Финансы немецкого предприятия














  Карта сайта