Сервис бесплатных рассылок о Германии
 







 




Управление немецких глаголов

 

 

Управлением глаголов называется их способность изменять падеж существительного. Иногда вместо существительного может стоять местоимение. А так же довольно часто можно встретить и существительное и местоимение.

В немецком языке существуют следующие управления глаголов:

- Глаголы, требующие номинатива – именительного падежа;

- Глаголы, требующие аккузатива – винительного падежа;

- Глаголы, требующие датива – дательного падежа;

- Глаголы, требующие датива и аккузатива – дательного и винительного падежей;

- Глаголы, требующие два аккузатива – двух винительных падеже;

- Глаголы, требующие аккузатива и генитива – винительного и родительного падежей;

- Глаголы, требующие генитива – родительного падежа;

- Глаголы с предлогами.

Нет твердого правила, которое указывало бы на то, какой глагол каким падежом управляет.

 

 

Глаголы, требующие номинатива – именительного падежа

 

 

bleiben

оставаться

Sie bleibt meine Freundin.

Она остается моей подругой.

heißen

называться

Er heißt Dieter.

Его зовут Дитер.

scheinen

казаться

Er scheint ein Arzt zu sein.

Он, кажется, врач.

sein

быть

Der Tisch ist ein Gegenstand.

Стол – предмет.

werden

становиться

Mein Bruder wird Ingenieur.

Мой брат станет инженером.

 

 

 

Глаголы, требующие аккузатива – винительного падежа

 

 

  1. Большинство немецких глаголов требует после себя винительного падежа:

 

Er baut ein Haus.

Он строит дом.

Sie pflanzt einen Baum.

Она сажает дерево.

Ich liebe meine Mutter.

Я люблю свою маму.

Sie kennen mich.

Они знают меня.

Mein Freund erwartet ihn.

Мой друг ожидает его.

Seine Oma preist mich.

Его бабушка хвалит меня.

Er bittet mich darum.

Он просит меня об этом.

 

 

  1. Большинство глаголов с неотделяемыми приставками be-, ver-, zer-:

 

Sie bekommt kein Geschenk.

Она не получит подарок.

Ich besuche meinen Freund.

Я посещаю своего друга.

Er verlässt das Zimmer.

Он покидает комнату.

Wir verstehen dich nicht.

Мы не понимаем тебя.

Der Lehrer zerreißt das Heft.

Учитель разрывает тетрадь.

Mein Freund zerbricht die Vase.

Мой друг разбивает вазу.

 

 

  1. Оборот es gibt – есть, иметься и глагол haben в качестве самостоятельного глагола иметь:

 

Es gibt keine Bananen mehr.

Бананов больше не имеется.

Ich habe keine Zeit.

У меня нет времени.

Mein Nachbar hat ein Auto.

У моего соседа есть автомобиль.

 

 

Глаголы, требующие датива – дательного падежа

 

 

ähneln

быть похожим

Sie ähnelt seiner Mutter.

Она похожа на мать

angehören

принадлежать

Er will diesem Klub nicht angehören.

Он не хочет принадлежать к этому клубу.

antworten

отвечать

Er antwortet mir.

Он отвечает мне.

ausweichen

уклоняться

Deiner Frage will ich nicht ausweichen. Я не хочу уклоняться от ответа на твой вопрос.

auffallen

бросаться в глаза

Das ist mir sofort aufgefallen. Это сразу бросилось мне в глаза.

begegnen

встречать

Ich bin ihm zufällig begegnet.

Я случайно его встретил.

beikommen

подступаться

Ihr ist nicht beizukommen.

К ней не подступишься.

belieben

хотеть, желать

Sie tut ja doch, was ihr beliebt.

Она ведь делает, что хочет.

beistimmen

соглашаться

Darin stimme ich ihr bei.

В этом я с ней соглашусь.

beiwohnen

присутствовать

Der Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei.

Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.

danken

благодарить

Ich danke dir für deine Einladung.

Я благодарю тебя за твоё приглашение.

dienen

служить

Womit kann ich Ihnen dienen?

Чем могу служить?

drohen

угрожать

Er drohte ihm mit Entlassung.

Он грозил ему увольнением.

einfallen

приходить на ум

Sein Vorname fällt mir nicht ein.

Я не могу вспомнить его имя.

entgehen

уйти, избежать

Der Verbrecher wird der Strafe nicht entgehen.

Преступник не уйдёт от наказания.

entgegnen

возражать

Der Minister entgegnete den Journalisten.

Министр возразил журналистам.

entkommen

убегать, уходить

Der Mörder ist der Polizei entkommen. Убийца ушёл от полиции.

entsprechen

соответствовать

Das Buch entspricht nicht meinen Erwartungen.

Книга не соответствует моим ожиданиям.

fehlen

отсутствовать

Du fehlst mir sehr.

Мне тебя очень не хватает.

folgen

следовать

Folgen Sie mir!

Следуйте за мной!

gefallen

нравиться

Das Bild gefällt mir sehr.

Картина мне очень нравится.

gehören

принадлежать

Das Haus gehört mir.

Дом принадлежит мне.

glauben

верить

Er kann ihr glauben.

Он может ей верить.

gelingen

удаваться

Das Experiment ist ihm gelungen. Эксперимент у него удался.

helfen

помогать

Könntest du mir helfen?

Ты не мог бы мне помочь?

kommen

приходить

Mir kommen Zweifel.

Меня одолевают сомнения.

misslingen

не удаваться

Dieses Vorhaben wird Ihnen misslingen.

Эта затея вам не удастся.

missraten

не удаваться

Der Kuchen ist ihr missraten.

Пирог у неё не удался.

nachblicken

смотреть в след

Er blickte dem Vater nach.

Он посмотрел вслед отцу.

sich nähren

приближаться

Die Polizei näherte sich der Unfallstelle. Полиция приближалась к месту аварии.

nützen

быть полезным

Du nützt ihm damit nicht.

Ты ему этим не принесёшь никакой пользы.

passen

подходить

Der Anzug passte mir einfach nicht. Костюм мне просто не подходил.

raten

советовать

Ich rate Ihnen gesund zu essen.

Я советую вам правильно питаться.

schaden

вредить

Rauchen schadet der Gesundheit. Курение вредно для здоровья.

scheinen

казаться

Das scheint mir absurd.

Это кажется мне абсурдным.

schmecken

нравиться

Schokoladeneis schmeckt mir. Шоколадное мороженое мне нравится.

trauen

доверять

Ich traue ihm nicht.

Я не верю ему.

vergeben

прощать

Gott soll Ihnen vergeben.

Да простит вас Бог.

vertrauen

доверять

Er vertraut mir.

Он мне не доверяет.

verzeihen

прощать

Er kann ihr die Abreise nicht verzeihen. Он не может простить ей отъезд.

weichen

уступать

Er musste dem Strärkeren weichen.

Ему пришлось уступить сильнейшему.

widersprechen

возражать

Du widersprichst dir selbst.

Ты противоречишь сам себе.

wiederstehen

сопротивляться

Er widerstand allen Versuchungen.

Он не поддавался никаким искушениям.

zuhören

слушать

Er hörte dem Gespräch zu.

Он слушал разговор.

zureden

уговаривать

Er redete ihr zu den Mantel zu kaufen. Он уговаривал её купить пальто.

zuschauen

наблюдать

Wir schauen ihm bei der Arbeit zu.

Мы наблюдаем за его работой.

zusehen

наблюдать

Er sah diesem Fußballspiel zu.

Он наблюдал за этой игрой в футбол.

zustimmen

соглашаться

Ich kann Ihnen nicht zustimmen.

Я не могу с вами согласиться.

 

 

 

Глаголы, требующие датива и аккузатива - дательного и винительного падежей

 

 

У таких глаголов в дативе стоит лицо, а предмет – в аккузативе.

 

anvertrauen

доверять

Er hat ihm die Schlüssel anvertraut.

Он доверил ему ключи.

beantworten

отвечать

Ich beantworte dir die Frage.

Я отвечу тебе на вопрос.

beweisen

доказывать

Er hat mir seine Ehrlichkeit bewiesen.

Он доказал мне свою честность.

borgen

дать на время

Ich habe ihm das Buch geborgt. Я одолжил ему книгу.

bringen

приносить

Er brachte mir einen Korb mit Äpfeln.

Он принёс мне корзину с яблоками.

empfehlen

советовать

Ich habe dem Reisenden ein gutes Hotel empfohlen.

Я посоветовал туристу хорошую гостиницу.

entziehen

лишить

Der Vater entzog seinem Sohn das Taschengeld.

Отец лишил сына карманных денег.

erlauben

разрешать

Wer hat dir erlaubt das Geld zu nehmen? Кто разрешил тебе взять деньги?

erzählen

рассказывать

Ich erzähle dir jetzt die ganze Geschichte. Я расскажу тебе сейчас всю историю.

geben

давать

Er gab mir ein Buch.

Он дал мне книгу.

leihen

одолжить

Er hat mir den Videorekorder geliehen. Он одолжил мне видеомагнитофон.

mitteilen

сообщать

Boris hat mir die Geburt meines Sohnes mitgeteilt.

Борис сообщил мне о рождении моего сына.

rauben

грабить

Der Täter raubte der alten Dame das Geld. Преступник похитил у пожилой дамы деньги.

reichen

подавать

Er reichte ihr das Buch.

Он подал ей книгу.

sagen

сказать

Er sagte ihr seine Meinung.

Я высказал ей своё мнение.

schenken

дарить

Er schenkte ihr einen Blumenstrauß.

Он подарил ей букет цветов.

schicken

посылать

Meine Eltern haben mir ein Paket

geschickt

Мои родители прислали мне посылку.

schreiben

писать

Er hat seinem Vater einen Brief geschrieben.

Он написал своему отцу письмо.

verbieten

запрещать

Er hat seinem Sohn das Motorradfahren verboten.

Он запретил сыну кататься на мотоцикле.

verschweigen

умалчивать

Er verschwieg ihr die Wahrheit.

Он скрыл от нее правду.

versprechen

обещать

Ich verspreche dir das.

Я обещаю тебе это.

wegnehmen

забирать

Er hat mir das Buch wieder weggenommen.

Он снова забрал у меня книгу.

zeigen

показывать

Er zeigte mir sein Haus.

Он показал мне свой дом.

 

 

 

Глаголы, требующие два аккузатива – двух винительных падеже

 

Таких глаголов немного:

 

abfragen

спрашивать

Der Lehrer fragt den Schüler die Vokabeln ab.

Преподаватель спрашивает у ученика слова.

fragen

спрашивать

Frag mich was Leichteres.

Спроси у меня что-нибудь полегче.

heißen

обзывать

Sie heißen ihn einen Dieb.

Они обзывают его вором.

kosten

стоить

Das hätte ihn beinahe das Leben gekostet.

Это чуть не стоило ему жизни.

lehren

учить

Er lehrt mich das Lesen.

Он учит меня читать.

nennen

называть

Sie nannten ihn einen Dummkopf.

Его называли дураком.

rufen

называть

Er hieß Johannes, aber sie rufen ihn Hans.

Его звали Иоханнесом, но они его называли Гансом.

schelten

бранить

Man schilt ihn einen Grobian.

Его обзывают грубияном.

schimpfen

обзывать

Man schimpfte ihn einen Esel.

Его обзывали ослом.

 

 

 

Глаголы, требующие аккузатива и генитива – винительного и родительного падежей

 

Эти глаголы чаще всего употребляются  в юридической литературе и или высоком стиле:

 

anklagen

обвинять

Man klagt ihn des Meineids an.

Его обвиняют в лжесвидетельстве.

j-n eines Besseren belehren

переубедить, вразумить

Ich werde mich bemühen ihn eines Besseren zu belehren.

Я постараюсь переубедить/вразумить его.

berauben

лишать

Der Tod beraubte ihn seines besten Freundes.

Смерть отняла у него лучшего друга.

beschuldigen

обвинять

Man beschuldigte ihn des Mordes.

Его обвиняли в убийстве.

entheben

отстранять, освобождать

Er wurde seines Amtes enthoben.

Его освободили от занимаемой должности.

überführen

уличать, изобличать

Die Polizei überführte den Fahrer der Trunkenheit am Steuer.

Полиция уличила водителя в управлении транспортным средством в нетрезвом состоянии.

verdächtigen

подозревать

Den Zeugen verdächtigt man der Lüge. Свидетеля подозревают в даче ложных показаний.

würdigen

удостаивать

Er würdigte ihr keines Blickes.

Он не удостоил её взглядом.

zeihen

обвинять, уличать

Man hat ihn des Verrates geziehen.

Его обвинили в предательстве.

 

 

 

Глаголы, требующие генитива – родительного падежа

 

В настоящее время большинство таких глаголов относится к высокому стилю:

 

sich annehmen

заботиться, браться

Sie nimmt sich der Sache an.

Она берётся за дело.

Er nahm sich des Verletzten an.

Он позаботился о раненом.

sich befleißen

стараться

Er befleißigt sich einer deutlichen Aussprache.

Он старается чётко произносить слова.

bedürfen

нуждаться

Er bedurfte der Ruhe.

Ему нужен был покой.

sich begeben

отказаться

Er begab sich dieser Möglichkeit.

Он отказался от этой возможности.

sich bedienen

пользоваться

Der Buchhalter bedient sich der Rechenmaschine.

Бухгалтер пользуется счётной машинкой.

sich bemächtigen

захватывать

Armee bemächtigte sich der Hauptstadt. Армия захватила столицу.

es braucht

нуждаться

Es braucht keines Beweises.

Не нужны никакие доказательства.

sich entäußern

отказываться

Er entäußerte sich seines gesamten Vermögens.

Он отказался от всего своего имущества.

entbehren

быть лишенным

Diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage.

Это утверждение лишено всякого основания.

sich entledigen

избавляться

Er entledigte sich eines lästigen Besuchers.

Он избавился от назойливого посетителя.

sich enthalten

воздержаться

Er enthält sich des Alkohols.

Он воздерживается от употребления алкоголя.

entraten

обходиться

Er kann dieser Sache nicht entraten.

Он не может обойтись без этой вещи.

sich entsinnen

помнить

Er entsann sich seines ersten Lehrers.

Он вспоминал своего первого учителя.

sich entwöhnen

отвыкать

Sie entwöhnte sich ganz des Rauchens. Она полностью отвыкла от курения.

sich erbarmen

сжалиться

Er erbarmte sich des Armen und gab ihm zu essen.

Он сжалился над бедным и дал ему поесть.

sich erfreuen

иметь

Er erfreute sich bester Gesundheit.

Он имел отменное здоровье.

sich erinnern

помнить, вспомнить

Er erinnerte sich seines Vaters.

Он помнил/вспоминал своего отца.

ermangeln

не иметь

Der Vortrag ermangelte der Lebendigkeit. В докладе не было живости.

sich erwehren

избавляться

Ich kann mich des Gedankens nicht erwehren, dass...

Я не могу избавиться от мысли, что...

gedenken

помнить

Er gedachte seines toten Vaters.

Он вспомнил своего покойного отца.

harren

ждать, ожидать

Diese Aufgabe harrt der Lösung.

Эта задача ждёт своего разрешения.

sich rühmen

хвастаться

Er rühmte sich seiner Tat.

Он хвастался своим поступком.

sich schämen

стыдиться

Er schämt sich (wegen) seines Benehmens/für sein Benehmen.

Ему стыдно за своё поведение.

j-n verweisen

выдворять

Er wurde des Landes (des Feldes) verwiesen.

Он был выдворен из страны (удалён с поля).

sich vergewissern

удостовериться

Ich muss mich seiner Zuverlässigkeit vergewissern.

Я должен удостовериться в его надёжности.

sich versichern

заручиться

Er versicherte sich ihrer Freundschaft (Hilfe).

Он заручился её дружбой (помощью).

 

 

 

Глаголы с предлогами

 

Есть также глаголы, которые употребляются с постоянным предлогом. Эти предлоги требуют после себя определенного падежа – датива - D, аккузатива - A или генитива - G.

Нет такого правила, которое указывало бы, какой глагол с каким предлогом употребляется и какого падежа этот предлог требует.

Поэтому глагол, предлог и падеж надо заучивать вместе.

 

abhängen

зависеть

von

D

den Eltern

от родителей

jdm. abraten

отговаривать кого-л.

von

D

der Reise

от поездки

achten

обращать внимание

auf

A

die Fehler

на ошибки

присматривать

auf

A

das Kind

за ребенком

соблюдать

auf

A

Ordnung

порядок

anfangen

начинать

mit

D

dem Lesen

с чтения

ankommen

прибывать

in

D

der Stadt

в город

an

D

der Grenze

на границу

auf

D

dem Bahnhof

на вокзал

sich anpassen

приспосабливаться

an

A

die anderen

к другим

arbeiten

работать

an

D

einem Roman

над романом

an

D

sich

над собой

sich ärgern

сердиться, злиться

über

A

den Fehler

из-за ошибки

jdn. ärgern

злить, раздражать кого-л.

mit

D

dem Verhalten

поведением

aufhören

кончать, прекращать

mit

D

dem Rauchen

курение

aufpassen

присматривать, наблюдать

auf

A

die Kinder

за детьми

sich aufregen

волноваться, нервничать

über

A

A

den Lärm

den Hausmeister

из-за шума

дворника

sich bedanken

благодарить

bei

D

dem Vater

отца

für

A

das Geschenk

за подарок

jdn. befördern

назначить кого-л.

zu

D

zum Direktor

директором

присвоить звание

zu

D

zum Major

майора

sich befreien

освободиться

von

D

vom Joch

от гнета

вырваться

aus

D

den Händen

из рук

jdn. beglückwünschen

поздравлять кого-л.

zu

D

ihn zum Erfolg

его с успехом

beginnen

начинать, приступить

 

A

die Arbeit

работу

начинать

mit

D

dem Bau

строительство

sich beklagen

жаловаться

bei

D

dem Chef

шефу

über

A

den Kollegen

на коллегу

jdn. beneiden

завидовать кому-л.

um

A

seine Erfolge

успехам

sich bemühen

добиваться

um

A

die Stelle

поста

заботиться

um

A

einen Kranken

о больном

jdn. beraten

консультировать кого-л.

bei/in

D

einer Sache

в каком-л. деле/по какому-л. делу

beraten

обсуждать

über

A

das Problem

проблему

sich beschäftigen

заниматься

mit

D

dem Problem

проблемой

bestehen

состоять

aus

D

zwei Teilen

из двух частей

настаивать

auf

D

der Erfüllung

на выполнении

состоять в чем-то

in

D

im Aufräumen

в уборке

sich beschweren

жаловаться

bei

über

D

A

dem Direktor

den Kollegen

директору

на коллегу

sich beteiligen

участвовать

an

D

einem Konzert

в концерте

beten

молиться

für

zu

A

D

den Kranken

Gott

за больного

Богу

betteln

просить

um

A

Almosen

милостыню

sich bewerben

подавать заявление о приёме на работу

bei

um

 

D

A

 

der Firma

die Anstellung als Verkäufer

в фирму

на должность продавца

участвовать в конкурсе

um

 

A

 

einen Studienplatz

при поступлении в вуз

бороться на выборах

um

A

das Amt eines Präsidenten

за пост президента

jdn. bitten

просить у кого-л.

um

A

einen Rat

совета

bürgen

ручаться, отвечать

für

A

den Freund

за друга

jdm. danken

благодарить кого-л.

für

A

die Blumen

за цветы

denken

думать

an

A

die Reise

о поездке

иметь мнение

über

A

Was denken Sie über die Todesstrafe?

Что Вы думаете о смертной казни?

sich drücken

увиливать

um

A

die Arbeit

от работы

vor

D

der Arbeit

от работы

von

D

der Arbeit

от работы

sich drücken

забиться

in

A

die Ecke

в угол

прижаться

an

A

die Wand

к стене

diskutieren

дискутировать

über

A

Politik

о политике

sich einhaken

брать под руку

bei

D

der Frau

женщину

jdn. einladen

приглашать кого-л.

zu

D

zum Abendessen

на ужин

eintreffen

прибывать

in

D

der Stadt

в город

sich entschuldigen

извиняться, оправдываться

bei

für

D

A

dem Kollegen

die Verspätung

перед коллегой

за опоздание

sich entschließen

решаться

zu

D

zu einem Kompromiss

на компромисс

sich entscheiden

решаться, выбирать

für

A

diesen Schritt

на этот шаг

sich erinnern

вспоминать, помнить

an

A

den Urlaub

об отпуске

jdn. ernennen

назначать кого-л.

zu

D

zum Rektor

ректором

sich erkundigen bei D

справляться, узнавать у кого-л.

nach

über

D

A

seinen Sachen

ihn

о его делах

о нем

jdn. fragen

спрашивать у кого-л.

nach

D

dem Weg

дорогу

sich freuen

радоваться чему-л. предстоящему

auf

 

A

 

die Ferien

 

каникулам

 

радоваться уже прошедшему

über

 

A

das Geschenk

подарку

sich fürchten

бояться

vor

D

dem Sterben

смерти

fürchten

бояться

für/um

A

ihn

за него

garantieren

ручаться

für

A

den Erfolg

за успех

gehören

быть членом

zu

D

der Familie

семьи

geraten

попасть, оказаться

in

A

Not

в нужду

sich gewöhnen

привыкать

an

A

das Klima

к климату

glauben

верить

an

A

Gott

sich selbst

в Бога

в самого себя

jdm. gratulieren

поздравлять кого-л.

zu

D

zum Erfolg

с успехом

greifen

хватать, взять

nach

D

dem Buch

книгу

сунуть руку

in

A

die Tasche

в карман

haften

оставаться, запоминаться

in

 

D

 

im Gedächtnis

 

в памяти

 

отвечать

отвечать

прилипать

für

A

die Kinder

за детей

mit

D

dem Vermögen

имуществом

an

D

den Schuhen

к обуви

auf

D

der Haut

к коже

halten

считать

für

A

einen Betrüger

обманщиком

es handelt sich

речь идет

um

A

das Geld

о деньгах

jdm. helfen

помогать кому-л.

in

D

im Haushalt

по дому

bei

D

beim Suchen

в поисках

herrschen

править, управлять

über

A

das Land

страной

hören

слушаться

auf

A

den Vater

отца

hoffen

надеяться

auf

A

die Rettung

на спасение

sich interessieren

интересоваться

für

A

das Buch

книгой

sich irren

ошибаться

in

D

im Datum

в дате

kämpfen

сражаться

gegen

A

die Feinde

против врагов

für

A

den Freund

за друга

um

A

den Sieg

за победу

es kommt an

зависеть

auf

A

dich

от тебя

es kommt D an

кто-то придает важность

auf

A

diesen Termin

этому сроку

sich konzentrieren

сосредотачиваться

auf

A

den Vortrag

на докладе

sich kümmern

беспокоиться, заботиться

um

A

den Gast

о госте

lachen

смеяться

über

A

den Komiker

над комиком

leben

жить ради/для

für

A

die Familie

семьи

жить за счет

von

D

den Zinsen

процентов

sich lehnen

прислоняться

an

A

die Want

к стене

высовываться

aus

D

dem Fenster

из окна

leiden

болеть

an

D

dem Rheuma

ревматизмом

страдать

unter

D

der Hitze

от жары

jdm. liegt

имеет важность для кого-л.

an

D

einem Rat

совет

es liegt

причина, дело

an

D

der Leitung

в руководстве

sich machen

приниматься

an

A

die Arbeit

за работу

отправляться

auf

A

den Weg

в дорогу

nachdenken

размышлять

über

A

den Plan

над планом

jdn. nötigen

принуждать, заставлять

zu

D

zum Bleiben

остаться

jdn. operieren

оперировать, делать операция кому-л.

an

D

am Magen

желудок, на желудке

sich rächen

мстить

an

D

ihm

ему

für

A

die Beleidigung

за оскорбление

jdm. raten

советовать кому-л.

zu

D

einer Reise

поездку в…

rechnen

рассчитывать, полагаться

auf

 

A

 

seinen Freund

 

на своего друга

 

принимать в расчет

mit

D

dir

тебя

rechnen

рассчитывать

 

mit

 

D

 

dem Schlimmsten

на самое плохое

 

учитывать, считаться

mit

D

dem Regen

дождьс дождем

jdn. rechnen

считать, причислять кого-л.

zu

 

D

 

seinen Freunden

 

к своим друзьям

относить к

zu

D

den Wohlhabenden

зажиточным

jdn. retten

спасть кого-л.

vor

D

dem Tod

от смерти

sich richten

руководствоваться

nach

D

den Gesetzen

законами

riechen

пахнуть

нюхать, обонять

nach

an

D

D

dem Gras

einer Rose

травой

розу

scheiden

уходить, увольнять

aus

D

der Armee

из армии

sich scheiden lassen

разводиться

von

D

ihm/ihr

с нимс ней

schreiben

писать

 

 

 

an

A

den Vater

отцу

für

A

mich

для меня

über

A

die Mutter

о матери

an

D

dem Roman

роман

писать, печатать

mit/auf

D

der Maschine

на машинке

sich schreiben

переписываться

mit

D

dem Freund

с другом

schwärmen

восхищаться, восторгаться

von

 

von

D

 

D

dem guten Essen

Spanien

хорошей едой

 

Испанией

schwärmen

увлекаться

für

A

diese Musik

этой музыкой

sich schützen

защищаться

vor

D

der Gefahr

от опасности

sich sehnen

тосковать, скучать

nach

D

der Frau

по жене

sorgen

заботиться

für

A

die Kinder

о детях

sich sorgen

беспокоиться

um

A

die Familie

зао семьюе

sprechen

разговаривать

mit

D

der Freundin

с подругой

говорить

 

über

A

dich

о тебе

von

D

einem Erlebnis

о событии

говорить от имени

für

A

alle

всех

etwas spricht

что-то говорит

für

gegen

A

A

ihn

ihn

в его пользу

против него

stammen

происходить, родиться

aus

D

Russland

из России, в России

staunen

удивляться, поражаться

über

A

die Leistungen

успехам

steigen

подниматься

auf

A

einen Berg

на гору

садиться

in

A

den Bus

в автобус

sterben

умирать

an

D

einer Krankheit

от болезни

für

A

eine Idee

за идею

stinken

вонять

nach

D

Knoblauch

чесноком

sich streiten

спорить, ссориться

mit

D

den Erben

с наследниками

um

A

das Geld

из-за денег

über

A

den Sieger

о победителе

wegen

G

des Mädchens

из-за девушки

streiten

дискутировать, спорить

über

A

das Buch

о книге

suchen

искать

nach

D

dem Täter

преступника

nicht taugen

не годится для

zu

D

schwerer Arbeit

тяжелой работы

für

A

schwere Arbeit

тяжелой работы

teilnehmen

принимать участие

an

D

diesem Spiel

в этой игре

telefonieren

говорить по телефону

 

mit

 

D

 

ihm, Moskau

 

с ним, с Москвой

звонить по тел.

nach

D

Bonn

в Бонн

вызывать по тел.

nach

D

einem Taxi

такси

träumen

мечтать

von

D

der Reise

о поездке

видеть во сне

von

D

seinem Vater

своего отца

sich trösten

успокоиться по поводу

über

 

A

 

den Verlust seiner Frau

потери жены

 

найти утешение

mit

D

einer Flasche Wein

в бутылке вина

etwas zu tun haben

иметь отношение

mit

D

ihm

к нему

übersetzen

переводить

aus

 

in

D

 

A

dem Deutschen

 

ins Russische

с немецкого языка

на русский

sich unterhalten

беседовать

mit

über

D

A

dem Vater

ein Problem

с отцом

о проблеме

sich verlassen

полагаться

auf

A

dich

на тебя

sich verlieben

влюбиться

in

A

einen Jungen

в мальчика

verteilen

распределять, раздать

an

A

die Passanten

среди прохожих

verurteilen

приговорить

zu

D

zum Tode

к смерти

sich vertiefen

углубиться

in

A

ein Buch

в книгу

vertrauen

доверять, полагаться

auf

A

die Freunde

друзьям, на друзей

verzichten

добровольно отказаться

auf

A

das Geld

от денег

vorübergehen

пройти мимо

an

D

ihr

нее

vorbeikommen

пройти мимо

an

D

diesem Haus

этого дома

vorbeikommen

зайти

bei

D

den Eltern

к родителям

vorbeischauen

заглянуть

bei

D

ihm

к нему

vorbeireden

говорить не по существу

на разных языках

an

D

am Problem

 

aneinander

проблемы

 

друг с другом

sich vorbereiten

готовиться

auf/für

A

die Prüfung

к экзамену

jdn. warnen

предостерегать

кого-л.

vor

D

der Gefahr

от опасности

warten

ждать, дожидаться

auf

A

den Bruder

брата

werben

рекламировать

добиваться

für

um

A

A

eine Ware

Freundschaft

товар

дружбы

sich wundern

удивляться

über

A

die Technik

технике

sich zanken

ссориться

mit

D

ihr

с ним

um

A

das Geld

из-за денег

zweifeln

сомневаться

an

D

den Aussagen

в показаниях

 














  Карта сайта