справка реклама автору читателю Каталог | Контакты. |
|
Употребление запятых в немецком предложении. А1-5207.07.2015 ВТОРНИК 10:25 | WEB-GLOBUS
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ. УРОВЕНЬ А1 Зачастую, при изучении иностранных языков знакам препинания уделяют недостаточно внимания. А для достижения определенного уровня знаний, необходимо уделить внимание также и данной теме. Важно учесть, что у русской и немецкой пунктуации не много общего. Постараемся выделить основные и наиболее важные правила. Запятые употребляются: 1. Перед союзом «aber», «sondern», «(je) doch», «allerdings», «vielmehr»: Seine Arbeit ist schwer, aber interessant. – Его работа тяжелая, но интересная. Petra ist nicht begabt, sondern sehr fleißig. – Петра не талантлива, а очень прилежна. Sein neues Auto ist sehr gut, allerdings zu teuer. – Его новая машина очень хорошая, однако, слишком дорогая. 2. Между частями предложения, соединенными двойным союзом «zwar…, aber»: Michael ist zwar kein Arzt, aber er hat ihr geholfen. – Хотя Клаус и не врач, но он ей помог. 3. Для обособления инфинитивных оборотов, следующих за указательными словами: Olga mag es nicht, allein zu kochen. – Ольга не любит готовить пищу одна. 4. Для выделения инфинитивных оборотов и отдельных глаголов в инфинитивной форме с «ohne», «um», «als», «außer», «(an)statt»: Klaus schläft, statt seinen Artikel zu schreiben. – Клаус спит вместо того, чтобы писать свою статью. Heute sind wir gekommen, um dich zu unterstützen. – Сегодня мы пришли, чтобы поддержать тебя. 5. Для обособления инфинитивных оборотов с частичкой «zu», которые относятся к глаголам, за исключением «verstehen», «haben», «wissen», «sein», «scheinen», «drohen», «brauchen», « pflegen»: Peter hat entschieden, alle seine Mitschüler einzuladen. – Петер решил пригласить всех своих одноклассников. Запятые не употребляются в немецком языке: 1. Для выделения придаточных, введенных союзом «als»: Peter war zu Hause als sein Abteilungsleiter angerufen hat. – Петер был в офисе, когда его руководитель позвонил. 2. Перед немецким союзами «und», «oder», «beziehungsweise», «wie», «sowie»: Monika liebt klassische Musik und geht gerne in die Oper. – Моника любит классическую музыку и охотно ходит в оперный театр. Schenke ihr einen neuen Ring oder Ohrringe. – Подари ей новое кольцо или сережки. Anna ist nicht so begabt wie deine Tochter. – Анна не настолько талантлива, как твоя дочь. 3. Для выделения вводных слов: Vielleicht kann Monika deine Schwester im Krankenhaus besuchen? – Natürlich kann sie. – Может быть, Моника может навестить твою сестру в больнице? – Конечно, может. 4. Для выделения междометия «bitte»: Könntest du bitte das Fenster aufmachen? – Ты не мог бы открыть окно? 5. Между частями предложения, которые соединяются парными союзами: Beim Frühstück hat sie weder Kaffee noch Tee getrunken. – За завтраком она не пила ни кофе, ни чая. Heute wird sie entweder singen oder tanzen. – Сегодня она будет либо петь, либо танцевать.
|
|
Copyright © 2008 web GLOBUS |